Исправленное и дополненное пособие для молодого бойскаута
Шрифт:
И давайте дадим этим детям занятие получше. Почему бы не отменить эту промывку мозгов? Это не только из-за больших денег наши лучшие исследовательские мозги уплывают в Америку — это еще и более современное оборудование и возможности более развитых исследований. Новая работа в области самоуправляемого фасонирования ведется в Америке под руководством докторов Бернарда Энгеля, Джо Камийя, Нила Миллера и Питера Ланга. Они учат пациентов контролировать мозговые волны, частоту сердцебиения, кровяное давление, пищеварительные процессы и сексуальную возбудимость. Это может привести к достижению
2) Уличные банды все чаще устраивают беспорядки и демонстрации. Начинаем убийства наобум. Пять мирных жителей Лондона каждый день, но ни одного полицейского или военного. Патрули на улицах отстреливают не тех людей. Комендантский час. Англия стремительно движется к анархии.
3) Мы высылаем наших лучших агентов на связь с армейскими офицерами и организуем ультраправый путч. Мы замешиваем туда ультраправые банды под уличными названиями Королевские Короны и Королевские Кавалеры.
1. Пришло время АРП!
2. Выходим в открытую!
Беда Англии вот в чем: ею управляют старухи обоих полов. У нас есть список этих людей. Мы не позволим им использовать армию для свержения конституционного правительства и установления диктатуры под видом контролирования беспорядков, причиной которых являются они сами. Настало время молодой Англии нанести удар, и нанести его тяжко.
Мы предоставляем нашей дворцовой охране свободу действий. Бронемашина подруливает к Клариджу. Юноши с автоматическими пистолетами «томми» выпрыгивают из нее и блокируют улицу. Рядом разгружается съемочная группа. Вся последующая сцена передается в прямом эфире по телевидению. Шаги через тихую столовую… остановились у стола. Взрыв автоматной очереди. Какая-то женщина визжит.
«Заткнись, ты, блядина! А теперь, будьте любезны, все встаньте — вот так. Теперь все пойте „Боже, храни Королеву“. Ребята, пройдитесь по столовой… Эй, ты, там — громче… больше чувства!»
Машина останавливается у лучшего из клубов. Это не «Уайтс», как мне сказали, но в «Уайтс» мы заглянем попозже. Они подождут… старые джентльмены, бормочущие о вседозволенности в своих креслах… в своих кабинетах пишущие письма о реставрации повешений и телесных наказаний. Парни выскакивают из машины в своих опрятных синих униформах с мерцающими в темноте черепом и скрещенными костями на рукавах.
«Вы член нашего клуба, сэр?» Парень хладнокровно стреляет стюарду в живот из своего П-38 (приятен для ношения в городе, намного элегантнее револьвера). Быстрые, уверенные молодые шаги по офицерским залам.
Картина на всю стену — какая-то свара… имена с невозможным количеством дефисов. Члены клуба столбенеют.
«Что это за надругательство? Когда
«Вы лорд Стэнсфилд?»
«Да, это я.»
«Вот самый разумный человек в этой комнате. Достаточно разумный, чтобы понимать, что всё это серьезно.» Парень очень элегантен и раскрепощен. Лорд Стэнсфилд решает попробовать отеческий подход.
«Сынок…» Парень выпускает короткую очередь ему в грудь. Водолазный колокол девятнадцатого века разлетается вдребезги под пулями другого парня. Члены клуба онемели от шока. Телекамера, прожектора, парень вышагивает по обширному холлу, разглядывая картины. Он направляет пистолет в живот стюарда.
«Эй, ты, там. Принеси шампанского.»
«Шампанского, сэр?»
«Да, шампанского. И стаканы для всех джентльменов и офицеров, для слуг тоже, и не забудь про вояк.» Трясущийся стюард раздает позвякивающие стаканы.
«Эй, ты! Бери стакан!»
Теперь парень стоит перед портретом Королевы. Он поднимает стакан. «ВЗДРЮЧИМ КОРОЛЕВУ!» Он швыряет пустой стакан в портрет, осколки стекла застревают у Королевы в лице. Члены клуба столбенеют.
Парень вскидывает свой «томми» на бедро и расстреливает пятерых членов наобум. Он берет второй стакан. «А теперь все вы, офицеры и джентльмены, соберитесь здесь в кружок. Вот так. Я хочу услышать это, хочу услышать это хорошо и громко.»
«ВЗДРЮЧИМ КОРОЛЕВУ!»
По всей Англии элитные отряды разносят послания смерти. У них опрятные униформы со всякими забавными безделушками: на рукавах — череп со скрещенными костями, шлемы, которые, кажется, подмигивают, а на машинах — синие вращающиеся мигалки в виде черепа. И, конечно, отдельные безумные педики достали себе костюмы в виде скелета. Прокатив по деревенским улицам, тридцать парней на мотоциклах тормозят перед исполненным достоинства домом.
«Да, сэр?»
«Где старая сука?»
Лицо дворецкого не меняется.
«Миссис Чэрингтон в саду, сэр.»
И точно, там она и есть, в брюках и с лопаткой, копается в своих розах.
«Что вам нужно, молодой человек?»
Она думает, что он смутится под взглядом честной женщины. Он не смущается.
«Lebensraum, старая ведьма. Ты отравляешь воздух, которым мы дышим.»
Миссис Чэрингтон истекает кровью в свои розы. Дворецкий занят вскрытием сейфа в стене… Они подкатывают к шотландскому баронскому поместью.
«Придется подождать, констебль, семья сейчас обедает.»
«Отлично, мы к ним присоединимся.»
Он пинает дворецкого в живот прикладом. Лорд и леди умирают за своим обеденным столом, лицом в куропатку. Дети, мальчик восемнадцати и девочка шестнадцати лет, сидят тут же, лица помертвели от шока. Понемногу лицо мальчика краснеет, всё заостряется, он в раздумьи. Его губы раздвигаются, а глаза светятся.
«Раздача правд по заслугам, как сказано, есть счастливая прелюдия к акту возвышения. А теперь — за моего несчастного брата.»
Командир зовет двоих лакеев. «Принесите матрацы. Ты и ты, идите и смотрите, чтобы они не потерялись.»