Испытание любовью
Шрифт:
— И позови мне горничную брата, такую … — он помахал руками в воздухе, очерчивая контур полной фигуры. — Такую толстушку. Не помню, как звать.
— М-м-м, — почесал пером за ухом секретарь, — по-моему у Его Высочества горничные стройные, хотя, да, припоминаю: есть одна такая … — он повторил жесты господина. — Лянка, кажется.
— Точно! — обрадованно щёлкнул пальцами Тарт. — Лянка! Пусть после завтрака придёт!
— Слушаюсь, Ваше Высочество, — поклонился секретарь и черкнул себе пометку.
Принц сделал ещё несколько распоряжений,
Горничная вкатила тележку с завтраком и принялась сервировать стол, искоса стреляя глазками на господина и демонстрируя круглую попку, обтянутую платьем. Она так и не переоделась ещё, чем вызвала недовольство Тарта.
— Я же сказал надеть другое платье! — взревел он. — Живо пошла вон!
Девушка посерела от страха и пролепетала:
— Господин, я хотела побыстрее доставить Вам завтрак с леди!
Сам того не ожидая от себя, Тарт схватил горничную за плечо и вытолкал из покоев под ошарашенный взгляд секретаря. И только вернувшись в гостиную, до его сознания дошло, что горничная назвала эльфийку «леди».
— Леди, — пробормотал принц и лучезарно улыбнулся. Да, именно так! Он сделает Эллиаль своей леди!
— Ваше Высочество, — в покои протиснулся камердинер с ворохом одежды. — Это всё, что я смог сейчас найти!
Приказав всё отнести в спальню, Тарт пробежал глазами список, остался доволен и отпустил секретаря. А сам направился будить «свою леди».
Камердинер, сгрузив свою ношу на свободное кресло, покосился с любопытством на кровать, где находилась новая игрушка господина, натянувшая на себя одеяло с головой, и с достоинством удалился.
Принцу не терпелось прикоснуться к девушке, пропустить сквозь пальцы шелковистые волосы, вдохнуть запах тёплого после сна тела. Однако, он решил всё же держать дистанцию. Чтоб не наглела. А то он знает — только дай этим дамочкам слабину, так на шею сядут и начнут права качать. Хотя, может, Эллиаль не из таких.
— Элли, я приказал принести тебе одежду. Здесь должны быть все ваши штучки.
Тарт представил, как девушка надевает кружевные трусики и удивился, как хрипло зазвучал его голос.
— После завтрака придёт горничная Лянка, она будет прислуживать тебе.
И с удовлетворением увидел, как одеяло медленно поползло вниз и на границе показались огромные голубые глазищи, в которых плескалось удивление. Высочество ждал, что девушка что-нибудь скажет, но она молчала и только хлопала опахалами длинных черных ресниц.
— Пока её нет, оденься сама. Да побыстрее. Я желаю позавтракать с тобой вместе. Жду в гостиной. Поторопись, пока не остыло.
Он немного слукавил: конечно, поддержать необходимую температуру блюд для саламандры не составляет труда. Но очень уж хотелось побыстрее накормить это тщедушное тело.
Во время завтрака Эллиаль не проронила ни слова. Тарт заставил её съесть омлет, булочку с абрикосовым
— Ешь! Чтобы до вечера всё сточила!
И чуть не расхохотался, увидев, как округлились и без того большие глаза от увиденного количества еды. Принц бы и дальше стоял, скрестив руки на груди и наблюдал за ошарашенной девушкой, но его отвлёк громкий хлопок входной двери, а затем раскатистое:
— Тарт! Сын! Ты где?
Поморщившись, Тарт вынужден был оставить девушку и выйти к отцу. При этом он плотно притворил за собой дверь спальни.
— Отец?
— Что ты опять натворил? — пробасил король, устраиваясь в кресле.
— Не понял, — осторожно ответил принц и принялся в уме перебирать последние события. Кроме как сговор с Шоном, ничего такого, что могло бы вызвать недовольство монаршего родителя, не было.
— Мне доложили, что ты посылал своего камердинера за женскими тряпками и пригласил к себе женских портных. Ну, — пытливо воззрился король на наследника, — и кого ты в очередной раз так разложил, что бедная девушка полностью лишилась одежды? Графиню или княжну?
Он заложил ногу на ногу и покачивал носком начищенного до блеска сапога из тончайшего хрома.
— Уверяю, никакая из девиц высокого положения не пострадала, — отчётливо проговорил Тарт.
— Да? — заломил бровь король. — А для кого тогда эти шмотки?
— Для моих личных нужд, — уклонился принц от ответа.
— Мда? — продолжал сомневаться король и принц заметил игривые искорки в его глазах. — Что-то я не наблюдал за тобой склонности к переодеванию в даму.
Тарт возвёл очи горе и промолчал.
— Ладно, — сдался король, — если это кто-то из твоих баб, я спокоен. Только не давай ей много воли. Баба должна быть вот здесь, — он потряс мощным кулаком. — Если что, — он демонстративно нанёс предполагаемый удар. — И только так. Бабы любят силу! — со знанием дела завершил король наставления.
Тарт незаметно с облегчением вздохнул и с теперь нетерпением ожидал конца аудиенции.
Монарх встал и уже было направился к выходу к вящему удовольствию сына, но в дверях остановился:
— Да. Зачем же я приходил? — он задумчиво пожевал губами. — А! Вспомнил! Ты уже наигрался эльфийкой? Я хочу отдохнуть в охотничьем домике с пару дней. Она будет отличным предметом для удовлетворения. А потом отдам её герцогу Гриндо. Если жива останется. Знаю я этих бледных немочей: чуть не рассчитал — и уже труп под тобой.