Истинная любовь феи
Шрифт:
В любом случае, в его мыслях — какая-то незнакомка, да ещё и фея…
Я устало легла грудью на парапет. Отсюда был виден мой маленький садик, который сейчас едва освещался луной, и изгородь, которая казалась бесконечно высокой, теперь выглядела совсем детской. И тут кое-что привлекло моё внимание. Там, за изгородью кто-то был! Да, это определённо был человек, он сидел в тени на скамье, и едва виднелся, но я точно могла различить характерное шевеление.
— Джек? — несмело окликнула
И бросилась к выходу с тем, чтобы пробежать через гостиную под удивлёнными взглядами избранных, потом — через пустующий коридор и вниз по лестнице, не чувствуя даже, как развевается за спиной длинная широкая юбка.
Когда я оказалась в своём маленьком саду, дыхание было уже тяжёлым и чуть хрипловатым, но мне было всё равно. В саду было тихо. Лишь шелест листьев на ветру и звонкий стрёкот сверчков.
— Джек, вы здесь?
Я подошла к изгороди и прикоснулась к ней кончиками пальцев.
— Ответьте же…
Но ответом была тишина. Я села на траву спиной к кустам и обняла колени. Ночь была прекрасна, как никогда: упоительно пахло сырой землёй, тёплой зеленью и свежестью, огромная луна уже поднялась над замком, освещая округу бледным серебристым светом, нежный ветер шумел в волосах, а на душе было невыносимо тяжело. Лёгкая, счастливая печаль незаметно сменилась тоской.
— Знаете, мне даже толком поговорить не с кем. Замок такой большой, и в нём так много людей, но кому из них я могу довериться хоть немного? Только вам…
— Простите, леди Лорелея, — раздался в ответ тихий голос. — Боюсь, я тоже не подойду на эту роль.
Я замерла, обернувшись к густому кусту изгороди. Джек никогда не называл меня полным именем, и я никогда его при нём не называла… Прознал. Конечно, невозможно было скрывать его вечно.
— Это потому, что я — та самая фея, с которой все носятся, как с писаной торбой? Джек…
— Леди Лорелея, — перебил он меня, и голос раздался ближе. — Простите меня.
— За что?
— За те непристойные выражения, которым вас научил.
Я улыбнулась.
— Считаете, что леди не должна так выражаться?
— Если бы кухарка так прикрикнула на своих поварят — вышло бы в самый раз, но его высочество, должно быть, не привык к подобному обращению…
— Какая ерунда! Это было даже весело, да и впредь будет мне наукой. Как прошёл ваш день? Я не слышала вашего голоса со вчерашнего дня.
— В-вы ошиб-баетесь… — его голос затих.
Я нахмурилась.
— Джек? Что вы имеете в виду?
— П-простите… я д-должен идти.
Шаг. Второй. Действительно, какой-то знакомый голос! Вчера он звучал совсем иначе, но сегодня…
— Джеймс? — выдохнула я.
— Простите…
— Да постойте же! — я сделала несколько шагов следом за ним. — Почему вы от меня скрываетесь весь день?
Молчание в ответ.
— Если дело в тех недостойных словах, то это пустяк! Джек… Джеймс…
— Какой из меня избранный, — тихо проговорил он. — Я ведь человек простой. Если бы вы действительно были придворной садовницей, я ещё мог бы надеяться на что-то, но рядом с самим Кристианом Артауром…
— Давайте встретимся, — неожиданно для самой себя предложила я. — Зайдите ко мне.
Тишина.
—… Эт-то б-будет неудобно…
— Леди настаивает.
— Воля ваша, — едва слышно прошептал он и вновь послышались шаги.
— Не заставляйте леди ждать! — крикнула я ему вслед и растерянно взмахнула руками.
Какая глупая ситуация. Мне казалось, что если вдруг встречу таинственного Джека, то мгновенно узнаю его по голосу, но распознать смешливого шутника в поминутно краснеющем избранном оказалось почти невозможно. Ох, Создатель!.. Как же стыдно!
Несколько минут я не находила себе места, нервно мерила шагами собственную комнату и сжимала в руке колокольчик, готовясь в любой момент позвать магов, чтобы они впустили избранного.
Наконец, стук в дверь. Я бросилась открывать её, одновременно размахивая колокольчиком. Открыла.
— Хвала Одноликому, ты всё же пришёл, — расплылась я в улыбке при виде растрёпанного рыжего Джеймса. Или Джека?
Из тени вышла Каварелли.
— Что тут у вас происходит? — спросила она строго.
— Впустите, пожалуйста, Джеймса в мою комнату.
— Непотребствами заниматься собираетесь? — ещё строже нахмурилась Каварелли.
— А вы собираетесь помешать мне в поиске истинной любви? — вскинулась я, припомнив слова Дортмунда.
— Входите, — коротко ответила наставница. — Но помните, я всё слышу!
— Заходи же скорее, — прошептала я застывшему Джеймсу, и тот свободно прошмыгнул в комнату, словно не было никогда никакого купола.
— Вы уверены, что это удобно?..
Я в ответ взяла со стола запаленный уличный фонарь и открыла дверь в сад:
— Поможешь мне разобраться с посадками? Там кое-что взошло, но…
В саду мы присели рядом с моими скромными, едва проклюнувшимися посадками. Только цветок, что сорвал на балу мистер Грей, прижился, вытянулся, раскрылся и теперь едва заметно сиял в темноте мягким светом.
— Это всё — ваши семена, — пояснила я. — Лучший подарок, который только можно сделать.
И мельком глянула на избранного. На лице его появилось незнакомое мне ранее выражение: вместо привычного смущения — нежная улыбка и… мысль.