Источник вдохновения
Шрифт:
— Ничего, еще услышишь, — заверил его Алек, а потом сделал зверское лицо. — А теперь — исчезни.
Парень пожал плечами и ушел. Молли смотрела на Алека глазами, полными обожания.
— Так ты в самом деле не хочешь знать, зачем я ездила в Калифорнию?
Алек очень хотел это знать, но видел, что Молли не против иметь свои маленькие секреты.
— Буду ждать, пока ты сама расскажешь мне.
Молли просияла от радости.
— Значит, ты и вправду меня любишь.
— Не сомневайся. — И Алек снова наклонился
— Конечно! — Она обхватила лицо Алека ладонями. — Тогда ты сможешь подвозить Молли Мастерсон, писательницу, когда угодно и куда угодно.
Алек прижал Молли к себе и, подумав о грядущих годах рядом с этой потрясающей женщиной, понял, что сцена требует какого-то эффектного завершающего штриха.
И придумал.
— Знаешь, — он коснулся губ Молли в легком, как перышко, поцелуе, — я просто увезу тебя в мечту.
ЭПИЛОГ
Для женщины, измученной до предела, мокрой как мышь, ощущающей боль во всем теле, Молли все равно чувствовала себя потрясающе. Алек стоял у ее кровати, держа на руках новорожденную Сибил Дениз, а новоиспеченная бабушка Дениз, исходя восторгами, занималась камерой, Джерри, отец Алека, вовсю улыбался, а сестра Алека Лорен умоляла дать ей подержать малышку.
Но у Алека был такой вид, будто он еще не скоро выпустит дочь из рук. Он смотрел на нее с таким обожанием, что Молли поняла: Сибил Дениз будет вить из отца веревки, а тот с радостью достанет ей хоть Луну с неба. И учитывая то, как шли дела у них с Джошем, Сибил в любом случае будет завалена подарками от папочки. Ведь никто не мог представить, что старое агентство обанкротится, а Алек с Джошем, выкупив на аукционе лимузины по весьма сходной цене, уже через месяц откроют собственное дело.
Бизнес требовал много времени, и Молли редко видела Алека, утешая себя чудесными воспоминаниями от каждой встречи. А девять месяцев назад Алек устроил ей потрясающий сюрприз — отвез в город, в тот самый отель и номер, где они в первый раз занялись любовью. Молли была уверена, что именно тогда они зачали маленькую Сибил Дениз.
Узнав о беременности жены, Алек пообещал, что постарается почаще бывать с семьей. Молли с нетерпением ждала этого времени, у нее не было иного общества, кроме плотников, которые надстраивали к коттеджу второй этаж.
— Ладно, Алек, — увещевала брата Лорен, — дай ее мне. Тебе еще надо обзвонить всех знакомых и похвастать перед ними своими потрясающими репродуктивными способностями.
— Да, Алек, позвони моим родителям, — мягко добавила Молли. — И Дане. И Джошу. И Бенджамину.
— Бенджамину? — нахмурился Алек. — Может, просто пошлем открытку?
С тех пор как Бенджамин разнес первую книгу Молли — пусть он и восхищался впоследствии переработанным материалом, — Алек никак не мог проникнуться симпатией к литературному агенту.
— Ни в коем случае, — рассмеялась Молли и обнаружила, что даже смеяться ей больно. Но Молли было все равно. Стоило помучиться, чтобы видеть теперь мужчину своей жизни с прекрасным ребенком на руках. — Бенджамин настоятельно просил позвонить. Он еще в офисе.
Алек вздохнул.
— Ладно. — Он неохотно отдал Сибил в руки Лорен. — Только осторожнее. Поддерживай головку. Позаботься, чтобы…
— О господи, Алек. — Лорен пристроила малышку поудобнее и заглянула в ее крохотное личико. — Си Ди, ты попалась. Твой папочка не разрешит тебе шалить, так что тебе придется…
— Никаких Си Ди! — мрачно заявил Алек.
Лорен проказливо усмехнулась.
— Это мы еще посмотрим.
Молли изо всех сил старалась не заснуть, пока Алек связывался с родителями и остальными, но она слишком устала и могла только сказать, как она их любит, когда Алек поднес трубку к ее уху. Потом, пока Алек набирал номер Бенджамина, она отключилась и пришла в себя, ощутив на лбу легкий поцелуй и услышав негромкий голос:
— Молли, проснись.
Она с трудом разлепила веки.
— Алек, мне правда надо…
— Поверь мне, ты хочешь это услышать. — Алек прижал мобильник к ее щеке. — Это Бенджамин.
Молли облизнула пересохшие губы.
— Привет, Бенджамин.
— Поздравляю, Молли! — загудел его голос у нее в ухе.
Молли не ожидала такого восторга со стороны Бенджамина, но все равно обрадовалась.
— Спасибо, Бенджамин. Знаешь, она такая красивая.
— И ее я тоже поздравляю. Но дело в том, что и твоя книга не каждый день принимается в издательстве, так что я подумал…
— Книга? Они приняли «Тропическую жару»?
— Ну, если ты согласна на их условия — честно говоря, очень хорошие, — то да.
Молли подняла голову и увидела Алека, его глаза сияли.
— Они приняли «Тропическую жару», — прошептала она.
— Я уже понял. — Голос Алека звенел от восторга.
— О, Алек. И это все благодаря тебе. — В горле у Молли что-то сжалось, и глаза наполнились слезами.
— Я тут ни при чем.
— Еще как при чем. Ты научил меня… — Молли замолчала, осознав, что кроме них в комнате полно народу, да еще Бенджамин висит на линии.
Алек мягко улыбнулся и забрал у нее телефон.
— Она примет это предложение, Бенджамин, спасибо. Мы еще созвонимся. Пока.
Лорен с Сибил на руках подошла к кровати.
— Ладно, папочка, возвращаю тебе твою малышку. Мы с папой и мамой решили, что пора отправиться на поиски кофе и дать вам побыть наедине. — Она опустила на Молли полный нежности взгляд. — Я рада за твою книгу. Я знаю, как ты того хотела.