Чтение онлайн

на главную

Жанры

Истоки славянской письменности
Шрифт:

(звуковые значения «а», «с», «о, у, ъ», «н», «т») соответственно. То есть если византийский устав и использовался при изобретении алфавита «Книги Велеса», то он играл только вспомогательную роль, но никак не основную. И это наилучший для «греческого прародителя» вариант, который мы можем допустить.

Подлинным источником велесовицы послужили более ранние славянские системы письма — руны и слоговое письмо. Во всяком случае, именно из них можно объяснить происхождение некоторых особенностей начертания графем велесовицы, которые

наиболее рьяными критиками объявляются явно указывающими на фальсификацию «Велесовой книги», т. к. они (т. е. особенности) якобы имеют гораздо более позднее происхождение. В частности, «н» с прямой перекладиной известна как силлабограмма слогового славянского письма, обозначающая в нём слог «нъ».

Зато почему-то зачастую молчат критики о тех признаках букв велесовицы, которые бесспорно свидетельствуют о подлинности памятника, ибо эти признаки свойственны графемам древнейших кириллических текстов и некоторые из них не были известны не только А. И. Сулакадзеву, но и Ю. П. Миролюбову. Например, написание буквы «ы» как ОI встречается в наиболее старых новгородских берестяных грамотах. Оно же есть и в «Велесовой книге»:

Но ни Ю. П. Миролюбов, ни уж тем более А. И. Сулакадзев о подобной особенности письма берестяных грамот просто не знали (А. И. Сулакадзев даже не знал, что грамоты существовали). Поэтому-то известный советский археолог А. В. Арциховский считал «Дощечки Изенбека» подлинными.

Кривят душой скептики, заявляя, что против аутентичности памятника говорит уникальность его алфавита. Сама по себе эта уникальность не может говорить ни о чём, т. к. ни один из известных памятников протокириллического письма в плане своего алфавита не дублируется. И даже такая особенность текстов дощечек, как написание букв не на линии строки, а под ней, против подлинности «Книги Велеса» свидетельствовать не может: ведь что с того, что подобное расположение графем свойственно индийскому письму деванагари?

Язык «Книги Велеса» является чуть ли не главным козырем в числе аргументов противников её подлинности. По их мнению, это искусственно сконструированный язык. Причём сконструированный абсолютно безграмотно, без учёта правил и законов развития какого бы то ни было славянского языка. При этом упор скептики делают на том моменте, что язык памятника обязательно должен быть древнерусским. Почему? Оказывается, потому что кругозор автора «Книги» ограничивается территорией расселения восточных славян. А в IX веке н. э. (наиболее вероятная дата создания памятника, по мнению многих исследователей) единственным восточнославянским языком был древнерусский. И правила этого языка, его законы (фонетические, грамматические, словарный состав) нарушаются в текстах дощечек сплошь и рядом. В частности, в памятнике IX века зафиксированы такие языковые явления, которые учёными относятся к гораздо более поздним периодам: смешение «е» с «ь» (принято считать, что стало иметь место не ранее XIII века), падение редуцированных (началось не ранее XII — XIII веков). Все эти ошибки, как считают критики, однозначно говорят о том, что «Книга Велеса» — это фальсификат.

Что можно противопоставить подобным аргументам?

Прежде всего то, что говорить о «Книге Велеса» как о памятнике только IX века, на наш взгляд, несправедливо. Да, в IX веке, безусловно, могли быть созданы все дощечки. Но часть из них, как представляется, была переписана с более древних текстов. И только некоторая часть сочинялась в прямом смысле этого слова. Иначе говоря, если физические носители текста, т. е. дощечки, и не были старше IX века, то о самих текстах этого не скажешь. «Велесова книга» — это сложный, многослойный памятник; это свод. Поэтому и язык её неоднороден. Н. В. Слатин выделяет в ней три диалекта.

Далее. Учёные, отнюдь не отстаивающие аутентичности «Книги Велеса», отмечают, что даже в Х веке русский язык не представлял собой чего-то однородного. Существовали диалекты, очень близкие к племенным диалектам дофеодального периода. А вот об этих последних науке практически ничего не известно. Во всяком случае, у нас не вызывает сомнения, что те законы и правила древнерусского языка, которые выведены учёными, основываясь на памятниках письма, датируемых не ранее чем XI веком, могут по отношению к славянским племенным диалектам и не срабатывать. Ведь даже в новгородских берестяных грамотах (а самые древние из найденных относятся всего лишь к XI веку) фиксируются отклонения от академических правил древнерусского языка. Так, например, судя по грамотам, на Новгородчине падение редуцированных началось ранее XII века и закончилось не в XIII, а позже. И если уж отклонения есть в памятниках письма XI века, то что говорить про более ранние эпохи.

Не учитывается критиками и сложность языковой ситуации на территориях, заселённых славянскими племенами, которые позже стали именовать «восточнославянскими». Довольно сильные передвижения славянских и неславянских племён происходили и в IX столетии, и в более ранние эпохи. Контакты между носителями разных диалектов и языков, естественно, могли повлечь за собой как появление новых черт в уже существовавших диалектах и языках, так даже и появление новых диалектов. Сами славяне «не разошлись» по трём группам уже в VI веке да так и «зафиксировались». Нет, отдельные племена ещё очень долго перемещались с территорий расселения славян одной группы на территории расселения славян других групп. Достаточно сказать, что хорваты, находившиеся на Балканах с VI века, ещё в XI веке известны и в ареале расселения восточных славян (под именем «белые хорваты»).

Как нам кажется, «полонизмы», «украинизмы», «болгаризмы» и прочие «-измы» «Велесовой книги», а также все отклонения от академического древнерусского языка можно объяснить, если учитывать все вышеназванные нами аргументы. И, кстати, ещё сохраняющиеся в восточнославянских языках диалекты (украинском, русском) прекрасно демонстрируют, что «ошибки» и «-измы» «Книги Велеса» до сих пор присущи живой разговорной речи части восточных славян, а потому ошибками фальсификаторов быть никак не могут.

Не менее языка «Велесовой книги» пугает учёных-ортодоксов её содержание. Как же?! Согласно ей, славянская история началась не с VI века нашей эры, а более или менее цивилизованная жизнь не с прихода варягов в IX. Да, именно так. История славян насчитывает не одну тысячу лет. Гораздо сложнее, чем принято было думать, и дохристианская религия славян. Это не примитивное язычество, ограничивающееся поклонением нескольким деревянным идолам. Славянская дохристианская религия, по «Книге Велеса», — сложный комплекс натурфилософских и морально-этических воззрений.

Всё это трудно допустить тем, кто по сей день является сторонником теории «лесов и болот», в которых сидели славяне до начала цивилизаторской миссии скандинавов и прочих германцев.

Однако ничего из ряда вон выходящего в той картине прошлого славянских племён, которая реконструируется по «Книге Велеса», на наш взгляд, нет. Лингвисты давно говорят, что существование славян как языковой общности задолго до нашей эры — факт несомненный. И это нередко подтверждается археологическим материалом (например, теми же раскопками Бельского городища). Неясно, что в принципе невозможного находят учёные мужи в том, что наши предки могли помнить в IX веке н. э. события многотысячелетней давности, касающиеся переселений по просторам Евразийского континента. Ведь переселения индоевропейцев имели место. И никто вроде бы не отрицает, что славяне — индоевропейское племя. Другой вопрос, что сам этноним «славяне» — довольно позднего происхождения, и есть какие-то более ранние племенные наименования тех народов, которые позже стали именоваться «славянами». «Книга Велеса» приводит нам ряд таких названий: «арии», «русы» («русичи»), «борусы», «венеды», «скифы», «киммеры», «русколане».

Поделиться:
Популярные книги

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Беглец. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
8. Путь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.67
рейтинг книги
Беглец. Второй пояс

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV