Исторический календарь за 1736 год
Шрифт:
Суpвит. И конечно, сэр, все они служат развитию основного замысла?
Медли. Разумеется, сэр.
Суpвит. Скажите, сэр, а в чем он заключается?
Медли. Развлечь публику и обеспечить сборы.
Суpвит. Э-э! Вы меня не поняли! Я спрашиваю, в чем состоит мораль вашей пьесы, ее, так сказать...
Медли. Понял, понял, сэр. Моя цель - невзирая на лица, высмеять порочные и глупые обычаи нашего времени, без лести или злопыхательства, без непристойностей, банальности и шутовства. Я хочу высмеять глупость, свойственную
Суpвит. Но что придает единство вашей пьесе? Как свяжете вы сцены политиков со сценами, посвященными театру?
Медли. Очень просто: когда мои политики обращают свое занятие в фарс, они прямым путем ведут меня в театр, а здесь, позвольте заметить, тоже есть свои политики и, как при любом христианском дворе, гнездятся ложь, лесть, лицемерие, вероломство, интриги и плутовство.
Входит актер.
Актер. Не пора ли начинать репетицию, сэр?
Медли. Да, да, конечно. Написана ли музыка к прологу?
Суpвит. Музыка к прологу?!
Медли. Да, сэр. Я хочу быть во всем оригинальным. По-моему, чем пользоваться чужим умом, лучше уж оставаться при собственной глупости. Темы для прологов давно исчерпаны, мистер Сурвит. Цель пролога заключается как будто в том, чтобы добиться рукоплесканий, запугав публику славой автора, или вымолить их, льстя ей. Изготовленный по такому рецепту пролог подойдет для любой пьесы. А мой пролог, сэр, годится лишь для моей и как раз ей под стать. Раз моя пьеса излагает события, происшедшие за год, что же должно служить ей прологом, как не новогодняя ода?
Суpвит. Новогодняя ода?
Медли. Да, сэр, новогодняя ода. Начинайте же, начинайте!
Входит суфлер.
Суфлер. Для пролога все готово, сэр.
Суpвит. Дорогой Медли, может быть вы прочтете его мне? А то, пожалуй, его так пропоют, что я ни слова не раз: беру.
Медли. С величайшим наслаждением, сэр.
НОВОГОДНЯЯ ОДА
Такого дня, за все года,
Отцы не знали никогда.
До дня такого, может быть,
И нашим детям не дожить.
О дне таком
Ты песню пой
И веселись
Весь день-деньской!
Вот это день!
И чудная ночь!
Коль светить солнцу лень,
Выйдет месяц помочь.
За ночь устанет
Луна сиять,
И солнце встанет
Из туч опять.
О дне таком
Ты песню пой
И веселись
Весь день-деньской!"
А теперь спойте ее.
Входят певцы и поют оду.
Здесь заключена, сэр, самая соль и квинтэссенция всех од, которые мне довелось прочесть за последние несколько лет.
Сурвит. А я думал, сэр, что вы не посягаете на чужое остроумие.
Mедли. Я этого и не делаю. Черта с два найдешь сколько-нибудь остроумия хоть в одной из них!
Сурвит. Признаюсь, вы меня побили, сэр!
Медли. Что вы, что вы, сэр! Но вернемся к пьесе. Суфлер, политики уже за столом?
Суpвит. Полноте! Вы ни словом не обмолвились о Франции, об Испании, об императоре!
Mедли. Об этом на будущий год, сэр. К тому времени мы, быть может, получше узнаем их намерения. А пока наши сведения столь туманны, что вряд ли можно на них положиться. Однако вернемся к пьесе, сэр. Сейчас вам покажут, как совещаются дамы.
Суpвит. Опять на Корсике?
Медли. Нет, на этот раз место действия - Лондон. Видите ли, сэр, выводить на сцену английских политиков, - я имею в виду мужчин, - было бы, пожалуй, не совсем уместно, потому что в политике мы еще не стяжали себе славы. Но, к чести моих соотечественниц, нужно сказать, что наши политики женского пола не знают себе равных. Откройте занавес и покажите нам этих дам!
Суфлер. Их еще нет, сэр. Одна занимается наверху с учителем танцев, и я никак не могу добиться, чтоб она сошла вниз...
Медли. Я приведу их, будьте покойны! (Уходит.)
Суpвит. Ну, милорд, каково ваше мнение о том, что нам здесь показали?
Даппер. Откровенно говоря, сэр, я не следил за действием; впрочем, на мой взгляд, все это страшная чушь.
Суpвит. Я того же мнения, и, надеюсь, ваша светлость не станет поощрять подобное. От таких особ, как ваша светлость, мы должны учиться благородству. Если люди, обладающие вашим изысканным и утонченным вкусом, станут поддерживать более достойные развлечения, публика скоро сочтет зазорным смеяться над тем, над чем она смеется теперь.
Даппер. Право, это прескверный театр.
Суpвит. Он, правда, меньше других, зато в нем лучше Слышно.
Даппер. Наплевать, что слышно. Здесь ничего не видно, - я хочу сказать: не во что посмотреться, нет ни одного зеркала. Поэтому я предпочитаю Линкольн-Инн-фильдс любому лондонскому театру.
Суpвит. Совершенно справедливо, милорд. Но мне хотелось бы, чтоб ваша светлость удостоила мои слова вниманием. Нравственные устои народа, как это было неоднократно и убедительно доказано, целиком зависят от публичных развлечений, и было бы крайне ценно, если бы ваша светлость и другие представители знати оказывали поддержку произведениям более возвышенным.
Даппер. Я никогда не откажу в похвале представлению, на которое ходит хорошая публика, мистер Сурвит. Большего от театра и не требуется. Ведь сюда ходят не пьесу смотреть, а встречаться со знакомыми. Поэтому хорошая пьеса всегда найдет во мне ценителя.
Суpвит. Ваша светлость будет ей лучшим судьей...
Даппер. Вы мне льстите, мистер Сурвит. Но поскольку первую половину представления я провожу в зеленой комнате, беседуя с актрисами, а вторую - в ложах, беседуя со светскими дамами, мне случается порой увидеть что-нибудь на сцене, и судить о пьесе я могу, пожалуй, не хуже других.