Истории о служанках. Выходные. Часть 1
Шрифт:
Annotation
Это первая история, повествующая о "обычном" выходном в поместье Андрэт. Так как эта история получается достаточно обширной, мы решили разделить ее на две части, в первую из которых вошли утро и день субботы.
Гридфен Азриел Альбертович
Глава 7. Утро
Глава 8. Путь первый - Начало путешествия
Глава 9. Путь второй - Потайная комната
Глава 10. Путь третий - Побег
Глава 11. Путь первый - Кладбище драконов
Глава 13. Путь первый - Ожившие.. кости?
Глава 14.
Глава 15. Путь первый - "Пострадавшие"
Глава 16. Путь второй - Библиотека
Глава 17. Озеро снов.
Глава 18.
Глава 19.
Глава 20. "Исчезающая" карта
Глава 21. Маленькая кухня
Глава 22. Ожившая машина.
Глава 23. Монстр из телевизора.
Глава 24. Тренировка
Глава 25.
Глава 26.
Глава 27. Доктор Дэниэлс
Глава 28. Долгожданный отдых
Гридфен Азриел Альбертович
Истории о служанках. Выходные. Часть 1
Глава 7. Утро
Голова хоть и успокоилась и трубный хор прекратила, побаливать продолжала. Хорошее утро, что еще сказать.
Взяв с собой новый полотенчик со льдом и закончив спешно начатое переодевание в повседневную одежду, я покинул свою комнату и отправился в сторону ближайшей ванны. Позевывая и продолжая прикладывать полотенчик со льдом к саднящему лбу, на котором уже успела похорошеть внушительных размеров шишка, я в одиночестве шел по коридору. Уильям ушел раньше, выкатив за собой привезенный столик и выдав мне пачку бинтов, после того как я всячески отказался от вызова доктора и аргументировал нежелание бинтоваться тем, что еще нужно умыться и повязка промокнет.
Немного не доходя до обеденного зала я свернул в небольшой выступающий коридорчик, коих было много по обе стороны поместья. Поместье в целом имело форму вытянутой буквы П, где боковые линии были двумя гигантскими длинными коридорами, а у крышечки находился холл.
Большую часть главных коридоров занимали окна в центральный сад. Иногда встречались и окна на противоположной стороне, как те, у которых стояла вчера вечером Аю, выходившие на внешний двор, который изобиловал разнообразными площадками от теннисного корта до "небольшого" бассейна за садом. Однако части коридорного пространства занимали либо коридоры поменьше, как тот, по которому я шел, либо большие комнаты, как кухня или обеденный зал.
Наконец я вошел в обширную ванную комнату состоявшую из двух частей, напоминавших японские бани - первую для раздевания, где так же было пару умывальников, и собственно банную
Игнорируя звуки из ванной комнаты я приподнял челку и внимательно рассмотрел пострадавший лоб, шишка была внушительной и явно не собиралась проходить быстро. Легонько потрогав ее и поморщившись я закончил умываться и, продолжая морщиться, помазал приложенной к бинтам мазью свои "боевые ранения" и старательно забинтовался. "Если окрутить рот и шею, то буду напоминать мумию" внезапно подумалось мне.
Когда я уже заканчивал обматывать шею излишками бинта, сзади послышался вскрик. Посмотрев в зеркало я увидел сестер замотанных в полотенца и стоявших у двери в ванную комнату.
– Блин, что ты тут делаешь?
– недовольно спросила беловолосая Сильвиора, наконец поняв что это я, а не настоящая мумия.
– Бу-у-у, - я попытался сыграть стереотипную мумию, но, словив недовольный взгляд Сильвиоры, прекратил и размотал лицо, - умывался, и замазывал свои утренние травмы, - в очередной раз я потер свою новую шишку.
– Живой и радуйся, - все так же недовольно ответила она, отводя взгляд.
– Простите, хозяин, - виновата сказала Обсидиора, - я не думала, что так произойдет...
– Да ладно, серьезно ведь живой. К счастью...
– закончил я, вспоминая с какой силой мне прилетело.
– Ладно, все, брысь, нам переодеться надо, - выпроводила меня Сильвиора из комнаты.
Неспешно идя на завтрак я размышлял почему бы им просто не создать себе одежду, как утром продемонстрировала Сильвиора. Размышления быстро зашли в тупик и я решил, что нужно будет по-подробнее расспросить об этой способности как-нибудь.
Наконец я вошел в комнату, где за большим столом сидело несколько человек. Первыми, в некотором удалении от дальнего края стола, сидели на противоположных сторонах Айри и Субару, обе непривычно тихие и поникшие. Когда я вошел, они обе повернулись и немного вздрогнули, когда за мной закрылась дверь. Немного ближе сидела Аю, единственная кто никак не участвовала в сегодняшнем происшествии и оттого с интересом изучавшая двух других служанок и, как только я вошел, меня.
Я неспешно пошел к своему привычному месту в дальнем конце стола и так же неспешно сел в него. В зале царила полная тишина.
Наконец появился Уильям, и негромкое постукивание посуды на привезенном им столике начало разбавлять тишину, когда дверь снова открылась и компанию дополнили кошки-сестры. Они о чем-то говорили, но увидев меня, Обсидиора замолчала и поспешно заняла место между служанками, ее сестра села рядом.
– Я что-то пропустила, - наконец прервала тишину Аю, с интересом разглядывая притихшую троицу и мою забинтованную голову - господин Арима?
– К счастью, да.
– ответил я, оглядывая троицу, и продолжил, - У меня пока только один вопрос - зачем?