Истории сказочной страны Мо и ее волшебного короля
Шрифт:
Замок был построен из чистейшего белого мрамора, и был очень большим и просто прекрасным. Он стоял в чудесном саду, засаженном синими розами и розовыми лютиками. Золотые фонтаны извергали струи бриллиантов, рубинов, изумрудов и аметистов, которые так ярко сверкали на солнце, что от одного взгляда на них у Тимтома заболели глаза.
Однако он пришел не для того, чтобы всем этим восхищаться, как бы прекрасно это ни смотрелось, а чтобы обрести принцессу Ладушку. Поэтому он подошел ко входу в замок, никого там не увидел, и вошел в него через большую дверь.
Он
Тимтом подошел к этой двери и постучал. Она немедленно распахнулась, и юноша оказался в чертоге, полностью покрытом бриллиантами. В центре его стоял алмазный трон, а на нем сидела Мэтта, облаченная в белоснежное одеяние и с бриллиантовой короной на голове. Она держала скипетр, увенчанный огромным бриллиантом, который сверкал, как огненный шар. Над троном висела усеянная бриллиантами люстра с сотнями электрических лампочек, и от их света Великий бриллиантовый чертог сиял так ярко, что Тимтом едва не ослеп, и ему даже пришлось заслонить глаза рукой.
Но очень быстро его глаза привыкли к этому сиянию, и он, подойдя к трону, опустился на колени перед волшебницей и искренне попросил помочь ему.
Мэтта была прекраснейшей женщиной на свете, но и в той же степени великодушной и доброй. Поэтому она приветливо улыбнулась юноше и попросила голосом, похожим на звон серебряных колокольчиков, встать с коленей и сесть перед ней. Тимтом повиновался и огляделся в поисках стула, но не увидел ни одного. Волшебница шевельнула скипетром, и рядом с Тимтомом мгновенно появился роскошный алмазный стул, на который тот и уселся, обнаружив, что стул поразительно удобный.
– Расскажи о своем желании, – попросила волшебница нежным голосом.
– Я люблю принцессу Ладушку, – ответил Тимтом. – Но она такая вредина, что отказалась выйти за меня замуж, пока я не избавлю ее от дурного характера, который не только делает ее несчастной, но и делает общение с ней неприятным для каждого. Поэтому, зная о твоем могуществе и сердечной доброте, я осмелился отправиться на поиски твоего замка, чтобы попросить о помощи, без которой я не могу и надеяться добиться своей цели.
Мэтта трижды помахала скипетром над головой, и к ногам Тимтома упала золотая пилюля.
– Твоя просьба исполнена, – сообщила волшебница. – Если ты сможешь уговорить принцессу проглотить эту пилюлю, она избавится от дурного характера и искренне полюбит тебя за это. Но береги пилюлю, потому что если ты ее потеряешь, другую я тебе дать не смогу. А теперь, пока ты не ушел, скажи, нет ли у тебя других просьб?
Тут Тимтом вспомнил про кролика, птицу и паука, и сказал Мэтте, что обещал принести каждому из них по подарку.
Тогда добрая волшебница дала ему отличный пушистый хвост для кролика, чудесную песню для птицы, и новенький блестящий глаз для паука. Все это Тимтом сложил в красную коробочку, а коробочку осторожно положил в карман. Но золотую пилюлю он завязал в уголок носового платка, потому что она была ему гораздо дороже, чем все остальное.
Поблагодарив щедрую волшебницу за ее доброту и почтительно поцеловав белую ручку, которую она ему протянула, Тимтом вышел из тронного зала и радостно пошел домой.
Вскоре он дошел до стены из яшмы, но кролика там не увидел. Дожидаясь его возвращения, он прилег отдохнуть, а поскольку устал после долгого путешествия, то быстро заснул. А пока он спал, из лесу вышел Хитрый Лис и обнаружил лежащего на земле Тимтома.
– Хо-хо! – сказал себе Хитрый Лис, – этот молодой человек побывал у волшебницы, и я совершенно уверен, что он получил от нее подарочек, который лежит в той красной коробочке, что торчит у него из кармана. Я должен украсть эту коробочку и посмотреть, что в ней лежит!
И, пока юноша спал, не подозревая об опасности, Хитрый Лис осторожно вытащил коробочку из его кармана, взял её в зубы и убежал с ней в лес.
Вскоре после этого вернулся кролик. Увидев спящего Тимтома, он разбудил его и спросил:
– Где мой новый хвост?
– О, я принес тебе отличный хвост, – ответил Тимтом, улыбаясь. – Он в этой красной коробочке.
Но, сунув руку в карман, он обнаружил, что коробочка украдена.
Тимтом так огорчился из-за потери, что серому кролику стало его жалко.
– Я никогда не смогу вернуться домой, – простонал он, вытирая слезы, – потому что все подарки, которая дала мне Мэтта, теперь потеряны навсегда!
– Ничего, – сказал кролик, – я разрешу тебя пролезть под стеной, даже если ты не дашь мне хвост, ведь я знаю, что ты попытался сдержать обещание. Пожалуй, я смогу и дальше обходиться этим куцым хвостиком, потому что другого у меня нет. Но знай – когда ты придешь к пауку и птице, они не будут такими же добрыми, как я. Птица та вообще бессердечная, а у паука сердце твердое, как камень. Поэтому я советую тебе набраться храбрости, потому что если ты будешь храбрым и бесстрашным, то все же сможешь вернуться домой. А если не сможешь перебраться через пропасть и Игольную реку, то возвращайся, и будем жить вместе.
Услышав это, Тимтом вытер слезы и поблагодарил доброго кролика, после чего прополз под стеной и зашагал дальше. Он даже немного повеселел, потому что золотая пилюля все еще была надежно завязана в уголок его носового платка.
Когда он пришел к белой птице и начал объяснять, как потерял песню и не может выполнить обещание, птица очень рассердилась и не захотела слушать его оправдания. Не смог он и уговорить ее перенести его через пропасть.
– Я сдержу слово, – непреклонно заявила птица, – ведь я предупреждала, что, если ты вернешься без песни, то я откажусь помогать тебе дальше.