Истории таверны «Распутный единорог»
Шрифт:
— И что?
Он схватил ее за руку:
— Постой!
Время тянулось ужасно медленно. Над ними кружили тучи комаров, слышался крик птиц над рекой, а однажды раздалось странное полумычание-полувопль. Маша вздрогнула, когда вдруг что-то плеснулось в реке. Рыба. Она подумала, что рыба.
А Сме только и вымолвил тихо:
— Тссс!
Он показал на пруд. Напрягая зрение, она увидела в центре его что-то похожее на волнение. Всплеск направился к берегу и перевалил через него. Послышался треск, когда он устремился к реке. Передвигалось
Сме удовлетворил ее любопытство:
— Они похожи на бенгильских крабов Шерранпипа, живут в этой норе, а рыбу ловят в реке.
— И что это означает для нас?
— Полагаю, в пруду вход в пещеру или пещеры. Крабы не могут дышать в воде.
— Они опасны?
— Только в воде. На суше они убегают или защищаются при опасности. Они не ядовитые, но у них очень мощные клешни.
Помолчав немного, он продолжил:
— Наверняка маг использует их для защиты входа в пещеру. Вход, который одновременно является и выходом. И для него и для крабов. Этот пруд наверняка один из тайных путей бегства.
«Не может быть!» — подумала Маша и закатила глаза. Неужели этот толстяк действительно хочет попытаться пробраться внутрь через пруд?
— А как же магу удастся выбраться этим путем, если на него нападут крабы?
— Бросит им отравленное мясо. У него много трюков в запасе. Важно то, что маг не подумал бы привезти сюда с Шерранпипа яйца крабов, если бы в этом не было надобности. И не запустил бы их в пруд, не рассчитывай он использовать их для охраны. Их мясо ядовито для всех живых существ, за исключением рыбы гунду.
Сме удовлетворенно рассмеялся:
— Но маг перехитрил самого себя. Если бы я не заметил бенгильского краба, я бы никогда не подумал, что в пруду потайной ход.
Пока он шептал это Маше, появилась еще группа крабов и проковыляла к реке. Он сосчитал. Всего тридцать штук.
— Настало время входить, — сказал он. — Они все отправились на кормежку. Первый краб, которого ты видела, был разведчиком. Он обнаружил хорошее место для ловли рыбы, решил, что в округе нет врагов и вернулся с доброй вестью, и некотором отношении они больше муравьи, чем крабы. К счастью, их гнезда не так кишат жильцами, как муравейники.
— Однако, — добавил он, — нужно немножко подождать, чтобы убедиться, что все ушли Я имею в виду большинство. Несколько всегда остаются, чтобы стеречь яйца.
— Сме, мы утонем.
— Если одним удается выбраться через пру наружу, значит другие смогут пробраться внутрь.
— Ты ведь наверняка не знаешь, что пруд — путь отхода! Что, если маг поместил в пруду крабов по другой причине?
— Если… если! Я предупреждал, что это очень опасно. Но награда стоит риска.
Она насторожилась. Снова послышался тот странный крик. И он определенно приблизился.
— За нами, возможно, охотятся, — сказал Сме. — Вероятно, почуяли кровь мартышки.
— Кто? — спросила Маша, пытаясь сдержать дрожь.
— Не знаю. Ветер дует в нашу сторону, но, судя по всему, скоро он появится здесь. Ничего, это только добавит решимости. Пошли!
Значит и он побаивался. Почему-то это немного успокоило ее.
Они опустили ноги в холодную воду. Дна не было. Сме обежал вокруг пруда и подошел с противоположной стороны. Нагнувшись, он поводил по краю берега рукой.
— Скала спускается вниз примерно на фут, а потом изгибается внутрь, — сказал он. — Держу пари, что когда-то это была выбоина. Когда Кемрен приехал сюда, он проделал туннель к пещере, куда вела выбоина, а потом каким-то образом заполнил ее речной водой.
Сме встал. Странный низкий крик приближался. Маше показалось, что она видит что-то огромное в темноте с северной стороны, но это могла быть игра воображения.
— Не могу, — сказала Маша. — Приперло помочиться!
— Мочись в воду. Если преследователь учует запах мочи на суше, он поймет, что здесь был человек. Он может позвать на подмогу других или поднимет такой шум, что прибегут рагги.
Сме спустился в воду, держась за каменистый берег.
— Забирайся! Холодно, но не смертельно.
Маша спустилась в воду рядом с ним. Ей пришлось прикусить губу, чтобы не задохнуться от шока.
Торопливо он дал ей несколько наставлений, сказав:
— Да благословит нас Веда Криштон! — и исчез.
Она глубоко вдохнула, на миг подумав о том, чтобы вылезти из этого пруда, бежать без оглядки к реке и уплыть назад. Но вместо этого она нырнула, как говорил ей Сме, и поплыла, держась вершины скалы. Даже с открытыми глазами Маша ничего не видела. И хотя все ее помыслы сосредоточились на том, чтобы не утонуть, она не забывала и о крабах.
Когда легкие Маши готовы были лопнуть, звенело в ушах и дикая жажда воздуха едва не вынудила ее вдохнуть, кто-то схватил ее за руку. В следующее мгновение она вынырнула.
Вокруг была темнота. Частое дыхание Маши слилось с дыханием Сме.
Отдуваясь, Сме сказал:
— Между водой и потолком достаточно воздуха. Я нырнул и вылетел из воды, как пробка, но не смог дотронуться до скалы над нами.
Восстановив дыхание, Сме продолжил:
— Побудь здесь, а я вернусь. Хочу посмотреть, насколько велико пространство.
Долго ждать не пришлось. Она услышала, как он возвращается, даже не успела подумать, что это может быть кто-то другой. Маша тихонько окликнула его, когда он приблизился. Сме остановился и сказал:
— Все пространство заполнено воздухом до того места, где туннель или пещера соединяется с прудом. Нужно поднырнуть под нижний выступ скалы. Я, конечно, не нырял, но уверен, что в расстоянии не ошибся.
Маша плыла за ним в темноте, пока он не сказал:
— А вот и еще выступ.
Она пощупала указанное место. Камень выступал дюймов на шесть.