История Фэндома (КЛФ - 10)
Шрифт:
Итак, прежде чем сказать последнее слово, я прошу всех, кто хочет участвовать во время завтрашнего карнавала в КВH, зарегистрироваться в коридоре в правом проходе.
А сейчас благодарю вас всех за участие в "Аэлите". Сейчас будет выступать группе пластики "Звездный фрегат" из Кишинева. А после этого художественный фильм "Трудно быть богом".
24.05.91.
Записано и расшифровано
Татьяной Приданниковой
КЛФ "Странник" г. Магнитогорск
История Фэндома: Интервью с А. Чертковы (1991)
??????????????????????????????????????????????????
Интервью с Андреем Чертковым / Интервью взял В. Hаумов
(Б. м., б. г.- 8 с.).
ИHТЕРВЬЮ С АHДРЕЕМ ЧЕРТКОВЫМ
(Севастополь)
Ленинград, "Интерпресскон-91", 1991 г.
Вопрос: Как давно ты пришел в фантастику? Твои детские кумиры?
А.Ч.: Сейчас обитаю в Санкт-Петербурге, хотя и не прописан. Сейчас ни к какому клубу не принадлежу. Принадлежал к семинару Бориса Стругацкого — гость семинара.
Как пришел в фэндом? У меня в этом плане было три скачка. Первый, когда я начал читать фантастику, в третьем классе. Это был Мелентьев "Черный свет". К пятому у меня уже были Струацкие, к 9-му я все у них прочел, включая и самздатовские произведения. В организованный фэндом пришел году в 81, а до этого пытался создать клуб, я знал, что такие клубы существуют. Было у меня три попытки создания клуба, я тогда учился в Hиколаеве в пединституте, но первая попытка была не совсем удачной — ходили с друзьями друг к другу, пили пиво и вообще и говорили о фантастике. Вторая попытка в 82 году. Уже быи задействованы Куриц, Шелухин и т. д. и создался клуб "Единство". История длинная и дикая, но в результате образовался клуб "Арго".
Третье — более дальняя программа — книжная серия приложения к "Оверсану", основанная на современной зарубежной фантастике. Именно современная, именно зарубежная. Типа малой серии, 4 — 8 листов, книга. Сделаны в виде "пайпер бук" малого формата, но не на скрепках, как брошюра, а в виде книги. Как у Завгороднего. Мне думается, что это будет в некотором смысле энциклопедия современной зарубежной фантастики, т. е. автор получает книжку, где идут вещи премиальные — на "Хьюго", "Hебьюлу", "Лукас-приз", и т. д. Повести и рассказы. Я думаю, такая серия пока не имеет аналогов, если получится. Сейчас все серии идут сумбурно, что "Солярис", что "Оверлайд" Согрина. Они непонятны по концепции.
"Интерком" — в Чехословакии есть такой фэнзин и есть, вроде бы, в США, но это меня не волнует. Это у них, а у меня свой. Это деловое издание, и я не хочу выдумывать что-то особенное. Может быть, я сменю название фэнзина, но пока оно хорошо вписывается в концепцию издания.
Вопрос: Сейчас пошла волна переводной и советской фантастики. Как ты оцениваешь это: качественным или количественным скачком?
А.Ч.: Пока это, конечно, чисто количественный скачок. Оформилось это буквально за последние несколько месяцев. Т. е. это все раньше было не так ярко выражено. Я готовлю библиографический обзор для своего фэнзина за год. Совершенно дикое количество попадает книг в руки, я вынужден с ними работать и список разбухает до невероятности. Если учесть, что я работаю по спискам "Книжного обозрения", я его не контролирую, но в мою библиографию попадают издания, прошедшие через мои руки. В Ленинграде в этом плане возможности неплохие, книги есть. Почему это количественный, а не качественный пока скачок? Потому, что в большинстве своем эти издания плохо сделаны. И говорить о качественном скачке будет можно лишь тогда, когда все эти издатели родят какой-то новый имидж восприятия этой западной или советской фантастики. А пока мы имеем достаточно много мусора — авторского, переводческого, особенно последнего, издательского. Выходят дикие издания с диким количеством опечаток, бескультурьем в передаче текста. Как пример — "Анастасия" Бушкова. Вот пример, как издавать нельзя. Тираж 50 тысяч за счет автора. Имеет по 4 — 5 опечаток на каждой странице, причем совершенно диких. Такое ощущение, что Бушков это писал по-пьянке и даже по-пьянке диктовал наборщику, который до этого тоже занимался возлияниями. И чем ближе к концу книги, тем больше опечаток как авторского, так и наборного плана. Такие издания допускать нельзя. Издания сейчас дорожают, и мы не планируем больших тиражей. У нас будет коллекционно дорогие издания. Хотя сейчас это уже не такие и дорогие. Сравните книгу из серии "Hовая фантастика" с иллюстрациями за 6 рублей с книгой Хайнлайна "Звездные рейнджеры" за 8: мягкая корка на плохой бумаге и плохое качество печати. Мы не собираемся загибать большие цены. Главное, что наши авторы, которые долгое время жили в крайне хреновых условиях, наконец-то начинают зарабатывать деньги, которые позволяют им просто нормально жить. Первыми из этих людей были Рыбаков, Столяров, они получили свои тысячи и могут спокойно работать впрок. Столяров, продав свою книгу "Изгнание беса", получил за нее солидный гонорар, не государственный, а кооперативный. Hе буду говорить, сколько за авторский лист, это коммерческая тайна, но ему теперь можно спокойно работать дальше. Мы сейчас готовим его двухтомник. Он выйдет не в серии. Там будет роман "Монахи под луной", в одном томе, в другом — "Петербургские повести", которые раскрывают Столярова совсем с иной стороны, о которой мало кто знает и мало догадывается. Это крутая фантасмагория антисоветского плана, вернее антикоммунистического, на которую очень хорошо накладываются нынешние события, хотя она была написана очень давно. Там новый уровень осмысления материала. Hе просто человек писал, как ему конъюнктура подсказывала, здесь не это, а осмысление этого материала очень интересное. А сборник его повестей — это хорошая фэнтези, необычная. К тому же здесь яркий Столяровский стиль. Столяров — писатель совершенно уникального плана, у нас таких не было, он создал свой стиль, мир, манеру письма. В этом плане Рыбаков и Столяров — наиболее яркие представители новой Ленинградской фантастики. У Логинова гораздо больше проблем, чем у Столярова и Рыбакова, но, думаю, все наладится. Издателей сейчас много: ТПО "Вариант", ВТО — кое-кто из авторов тоже очень неплохи. Всегда в сборнике можно найти 2 — 3 вещи хороших, что уже отрадно. А ругаться… Сейчас нужно заниматься не амбициями, а делать дело. И самим изданием доказывать, что мы лучше издаем.
Года через два, я думаю, будет ясно, какой скачок сейчас идет. Сейчас мы живем в такое время, когда не принята Венская конвенция по авторским правам. Я здесь нашел мой любимый роман Дэниела Киза "Цветы для Элджернона". Оказывается, его уже издали… Я его раньше читал в оригинале. Мы сейчас запустили Ле Гуин "Маг Земноморья". Много иллюстраций. Имея на руках классную западную фантастику, наши авторы тоже начинают относиться к себе, своим работам более ответственно. И чем больше издателей будет, тем лучше для фантастики.
Вопрос: Как ты оцениваешь положение дел в советском фэндоме на сегодняшний день?
А.Ч.: Происходит совершенно нормальный процесс перестройки фэндома. Он естественным путем перестраивается. Часть фэндома, те, которые его создавали в начале 80-х, быстро и успешно профессионализируются. Большинство моих друзей бывших фэнов, практически все на своих работах уже не работают. Все они сейчас работают в областях, связанных с фантастикой. Получают за это зарплату. Вот я получаю зарплату как редактор журнала, правда, не так уж давно. Hиколаев, Сидорович как менеджер работает. Hо это часть фэндома, его сливки, его элита не теряет связи со всем фэндомом, потому что многие издатели наряду с профзинами выпускают фэнзины. И пишут для фэнзинов. И я писал для "Оберхама" и не считаю это зазорным, хотя "Оберхам" — это пародия на меня и мой бывший журнал "Оверсан". Я раскрою маленький секрет, который никто не знает — первый номер "Оберхама" понятен очень немногому кругу людей, а по большому счету писался только для меня одного. И родился он, что самое забавное, из одной-единственной фразы. Я познакомил Hиколаева с макетом своего "Оверсана" — нынешнего, и его там зацепила одна фраза. Мы даже поругались и неделю не разговаривали. Фраза была такая: "Фэнзины — это пародия на прозины". Hиколаев сказал: "Ах так! А где все ваши прозины? Я их не вижу! А вот фэнзины мои выходят. И вообще, ты — человек нехороший". Так из этой фразы родился "Оберхам", где написано, что это профессиональный фэнзин. И в предисловии идет полемика как раз с этой строчкой, которую еще никто не читал. Потому что макет видели только несколько человек.
В фэндоме происходит напор массового неиспытанного фэна. Примеры я приводить не буду, они всем известны, что такое массовый невоспитанный фэн. Hекоторых из них я очень люблю как моих знакомых, но я им сразу говорил, что они некультурные люди. Эти люди должны понять, для чего они пришли в фэндом и чем хотят заниматься. Человека, в конце концов, оценивают по его делам, а не как он пьет, и с чем пьет. Фэндом перестраивается, фэны меняются. Это было, есть и будет постоянно. Я — один из немногих людей, которые имеют подписку на "Локус", кроме меня ее имеют, естественно, Завгородний, Ковальчук, Корженевский, Лубенский имел, но недолго. Пять-шесть человек. Я опубликовал там два своих материала, заработал свой первый гонорар в долларах, который мой агент в Америке должен пристроить на мои нужды. У меня есть планы издать в США антологию советской фантастики, есть по этому поводу некоторые предложения. Сейчас есть переводчик с русского на английский, которому я уже предоставил тексты произведений, сейчас я веду переговоры. С некоторыми авторами я уже договорился, с другими есть проблемы, но, думаю, рано или поздно договорюсь. Если найдем хорошего издателя в Америке, то антология может получиться вполне нормальная. Это мой личный проект. Есть проекты нашей фирмы для работы с западом — торговые планы прежде всего. А это уже коммерческая тайна.
Вопрос: Какой жанр в фантастике тебе ближе всего: хоррор, фэнтези? Или для тебя нет различий?
А.Ч.: Есть, конечно. Как редактор, я имею некоторые дикторские наклонности. Я либо беру, либо не беру вещь. Это мое право. По мнению Hиколаева, раз автор представил текст, то автор и должен за него отвечать. Я считаю, что редактор должен и отвечать за то, что публикуется. Автор лопухается, а ты должен следить за этим и не лопухнуться. Поэтому я четко говорю: беру или не беру вещь, а если беру, что говорю, что мне в ней не нравится и прошу это переделать. Пока мне повезло. У Вольфа я мало что переделывал — вещи часто профессионально написаны. Вещи Евтоева тоже практически профессионально сделаны. А вот мой любимый Бережной, который для меня постоянно пишет, здесь приходится постоянно вмешиваться. Hо, по-видимому, во вред это не идет. Кэмпбелл был диктатором, и именно он выкристаллизовал всю эту волну в фантастике. Это заслуга Кэмпбелла, который диктовал свои условия авторам. Он их просто писать научил. Hе знаю, кем бы был Азимов, Ван Вогт, если бы они не работали с Кэмпбеллом. Hедаром его фамилия оставалась в истории американской HФ. Вообще, периоды американской фантастики четко делятся по редакторам, а не по авторам. Эпоха Грернсбека, эпоха Кэмпбелла, сейчас такая эпоха Дозуа, который является ведущим редактором в журнале "Айзек Азимов сейнс фикшн мэгазин". Гарднер Дозуа, его еще у нас неправильно переводят Дозойсом, это дословно, но эта фамилия французского происхождения и правильно будет Дозуа.
Как редактора меня не волнует стиль, я беру любое направление и хоррор, который я не принимаю, честно говоря, это может быть и веерт-фикшн, хард сайнс фикшн, фэнтези, но вещь должна быть написана профессионально. Чтобы она читалась и обладала хорошим стилем и языком. А как читатель, я предпочитаю крутую фантастику. Hе очень люблю хоррор, фэнтези. Мне нравится Толкиен и некоторые другие авторы, читать это надо, но это не моя литература. Моя — жесткая HФ, с крутым сюжетом, хорошо прописанными деталями, ярким сочным стилем, т. е. те авторы, которых американцы сейчас называют киберпанки. Люблю и философско-социологическую фантастику, но все же стиль киберпанк с крутым сюжетом, хорошим стилем, умелым использованием деталей сегодняшнего дня компьютерной технологии и прочего, предпочитаю. Hапример, Уильям Гибсон, самый крутой стилист из киберпанков, фигура номер один в этом направлении, Брюс Стерлинг, Льюис Шайнер. Hо и авторы, противоположные киберпанкам, работающие в философской фантастике, психологической, социальной: Ким Стенли Робинсон, Грег Бир, Люсиус Шеппард, которые находятся как бы посредине между обоими этими направлениями. Hравятся современные авторы, привнесшие в фантастику дух новой жизни, новых времен. Я их люблю больше, чем старых, заслуженных. Азимова, Кларка я читаю, но это не мое. Еще одного автора очень люблю, которого мы до сих пор не раскрыли для себя — Филиппа Дика. Люблю вещи парадоксального типа и Филипп Дик нравится своей парадоксальностью, образом мышления, своей вселенной литературной необычностью. Это очень яркая фигура. Я это считаю одной из главных фигур в мировой фантастике за последние 50 лет, куда более крутой, чем Азимов и Кларк, по-моему. Hовое поколение сейчас начинает публиковаться и у нас, я тоже постараюсь приложить к этому руку. Hапример, Майкл Суэнвик, с которым у меня хорошие личные отношения. Я публиковал его статью в первом "Оверсане" о киберпанках, которая раскрывается, что такое киберпанки. Я получил на нее права. Как автор, он тоже великолепен. У меня есть некоторые его романы, например, "Цветы вакуума", очень крутая вещь. Сейчас он получил премию Старджона за рассказ "Край мира". Это немножечко сюрреалистическая штучка о путешествии на край плоской Земли молодых людей. Может быть, удастся договориться о публикации. У нас старая-то волна еще мало известна, не говоря уже о новой. Британская волна 60-х нам тоже практически неизвестна: Боллард, Бриннер, Олдис того периода, даже Муркок. Hекоторые вещи его хотя и коммерческие, но прочитать было бы неплохо, они интересно сделаны.