История Христианской Церкви. Том I. Апостольское христианство (1–100 г. по Р.Х.)
Шрифт:
II. Hapaxlegomena Послания к евреям: , «без родословия» (о Мелхседеке), Евр. 7:3; , «без матери», Евр. 7:3; , «без отца», Евр. 7:3; , «сияние» (о Христе по отношению к Богу), Евр. 1:3; , «чувство», Евр. 5:14; , «добыча», Евр. 7:4; (от и , «ставить вокруг»), трудное слово с не вполне понятным смыслом, «запинающий», «окружающий» (в некоторых переводах «вызывающий у многих восхищение»), Евр. 12:1; , «способный судить о чем–либо», Евр. 4:12; , «будущая вселенная», Евр. 2:5; , «вмешиваться, быть посредником», Евр. 6:17 {в Синодальном переводе «употребил в посредство»}; , «снисходить, проявлять сочувствие, терпение» (о Христе), Евр. 5:2; , «клятва», Евр. 7:20–21,28; , «роптать», Евр. 3:16; , «ропот», Евр. 3:8,15; , «многократно», Евр. 1:1; , «многообразно», Евр. 1:1; , «бегущий впереди, передовой, предтеча» (о Христе), Евр. 6:20; , «свидетельствовать», Евр. 2:4; , «открывать»,
С другой стороны, в Послании к евреям есть целый ряд редких слов, которые использует Павел и которые не встречаются больше нигде в Новом Завете или Септуагинте, например (Евр. 12:13; 1 Тим. 2:9), (Евр. 13:7, Деян. 17:23), (Евр. 2:8; 1 Тим. 1:9; Тит. 1:6,10), (Евр. 4:6,11; Рим. 11:30,32; Еф. 2:2; Кол. 3:5); (Евр. 11:25; 1 Тим. 6:17), (Евр. 13:5, 1 Тим. 3:3), (Евр. 2:1; Рим. 3:8), (Евр. 4:12; 1 Кор. 16:9; Флм. 6), (Евр. 7:27; 10:10; Рим. 6:10; 1 Кор. 15:6), (Евр. 9:11; Тит. 2:12), (Евр. 6:12; 1 Кор. 4:16 и др.), (Евр. 11:12; Рим. 4:19; Кол. 3:5), (Евр. 11:16; 1 Тим. 3:1; 6:10), (Евр. 2:2; Рим. 5:10; 2 Кор. 10:6), (Евр. 6:11; 10:22; Кол. 2:2; 1 Фес. 1:5), (Евр. 13:2; Рим. 12:13).
По поводу лингвистических особенностей Послания к евреям см. Bleek, I, pp. 315–338; Lunemann, Com., pp. 12, 24 sqq. (1878, 4–е изд.); Davidson, Introd.,I, pp. 209 sqq. (1882, пересмотр, изд.); Speaker's Com. N. T.,IV, pp. 7–16.
§ 101. Апокалипсис
По поводу жизнеописания Иоанна и соответствующей литературы см. §40 и 41 (с. 273 и далее); по поводу авторства Апокалипсиса и времени его написания — §37 (с. 260–263), 41 (с. 281–284) и 84 (с. 477 и далее).
1. Современные критические сочинения немецких и французских ученых об Апокалипсисе:
Люке (L"ucke, Voltst"andige Einleitung,1852, 2–е изд.; 1074 с. вводного материала, критических и исторических исследований; сравните эту работу с рецензией Блика в альманахе «Studien and Kritiken» за 1854 и 1855 г.); Де Bette (DeWette, Com., 1848, с замечательным предисловием; 3–е изд. под ред. Мёллера, 1862); Блик (лекции, посмертное издание под ред. Госсбаха, 1862); Эвальд (Ewald, Die Johann. Schriften,vol. II, 1862; также его более раннее «Толкование» на латыни, 1828); Дюстердик (в «Толковании» Майера, 3–е изд., 1877); Ренан (Renan, LAntechrist,1873); Реусс (1878). А. Сабатье (в «Энциклопедии» Лихтенбергера, I, pp. 396–407). Э. Фишер (Е. Vischer, Die Offenb. Joh. eine J"ud. Apok. in christl. Bearbeitung,Leipz., 1886). Ф. Спитта (F. Spitta, Die Offenb. Joh. untersucht,Halle, 1889).
2. Богословский и практический анализ можно найти в толкованиях Хенгстенберга (1849, загублено лжепророчествами и необоснованными выдумками); Оберлена (толкование Книги Даниила и Откровения, 2–е изд., 1854); Госсена (Gaussen, Daniel le proph`ete,1850); Эбрарда(в «Толковании» Ольсгаузена, 1853); Лютхардта (1861); Хофмaha (1844, 1862); Й. Л. Фюллера (пошел по стопам Хофмана, 1874); Ланге (1871, амер. изд., дополненное Крэйвеном, 1874); Гебхардта (Gebhardt, Lehrbegriff der Apok.,1873); Клифота (1874). См. также сочинения Ружмона (Rougemont, La R'ev'elation de St. Jean expliquant l'histoire,1866) и Годе (Godet, Essay upon the Apoc,в его сборнике Studies on the N. Т.,переведенном с французского У. X. Литтлтоном, London, 1876, pp. 294–398).
3. Английские толкования Э. X. Эллиотта (ум. 1875, Ноroe Арос,1862, 5–е изд. в 4–х т.);
Вордсворта (4–е изд., 1866); Олфорда (3–е изд., 1866); С. Дж. Воэна (3–е изд., 1870, практического характера); Уильяма Ли (архидиакона из Дублина, в Speaker's Сот. N. Т.,vol. iv, 1881, pp. 405–844); Э. Хантингфорда (Lond., 1882); Миллигана (лучше всего издания 1883 и 1886 г.). Тренч (Trench, The Epistles to the Seven Churches(2–е изд., 1861) и Пламптре (Plumptre, Expos, of the Epp. to the Seven Ch.,Lond., N. Y., 1877).
4. Американские толкования Мозеса Стюарта (Stuart, 1845, в 2–х т.; новое изд., 1864, с отступлением по поводу числа зверя, II, р. 452) и Коульса (Cowles, 1871).
5. Среди более ранних толкований самыми важными и ценными можно назвать следующие:
а) Греческие:Андрея Кесарийского в Каппадокии (V век; первое полное толкование Апокалипсиса, издано в 1596, также включено в издание трудов Златоуста; см. L"ucke, р. 983); Ареты Кесарийского в Каппадокии (не VI века, как утверждают Люке [р. 990] и другие, а X века, по данным Отто и Гарнака в Altchristl. Liter.,1882, pp. 36 sqq.; его же под ред. Дж. А. Крамера, в Cramer, Catenoe Groec. Patr. in N. T.,Oxon., 1840, vol. VIII, тж. в сборнике трудов Экумения); Экумения (X век, см. L"ucke, р. 991).
б) Католические:Люд. аб–Алькасара (иезуит, 1614); Корнелиуса а Лапиде (1662); Боссуэта (1690, а также в Oeuvres,vol. III, 1819); Биспинга (1876).
в) Протестантские:Дж. Мида (Jos. Mede, Clavis Apocalyptica,Cambr., 1632; в переводе Мора на англ. язык, 1643; в новом переводе Р. Б. Купера, Lond., 1833); Гуго Гроция (1–е изд., 1644); Витринги (1705, 1719, 1721); Бенгеля (1740); епископа Томаса Ньютона (в Dissertations on the Prophecies,1758, 3 т.).
Этот список — лишь скромная выборка. Литература об Апокалипсисе, в особенности на английском языке, необъятна, но в большинстве случаев эти сочинения не толкуют текст, а навязывают какую–либо точку зрения, а потому бесполезны или даже вредны, поскольку запутывают читателя и вводят его в заблуждение. Список английских работ об Апокалипсисе, составленный Дарлингом, насчитывает без малого пятьдесят четыре столбца (I, pp. 1732 — 1786).
Общие особенности Апокалипсиса
Откровение Иоанна или, скорее, Откровение Иисуса Христа от Иоанна, [1242] по праву завершает собой Новый Завет. Это единственная пророческая книга, но она опирается на слова нашего Господа о разрушении Иерусалима, конце света и Его втором пришествии (Мф. 24). Одно лицо Апокалипсиса обращено к древним пророчествам, другое устремлено в будущее. Начало и конец соединяются в Том, Кто есть Альфа и Омега. Эта книга напоминает загадочного сфинкса, с широко раскрытыми глазами несущего неусыпную стражу у подножия Великой Пирамиды. «Сколько слов, столько загадок», — говорит Иероним. «Никто не знает, что в ней», — добавляет Лютер. [1243] Ни с одной другой книгой не связано столько непонимания и злоупотреблений; ни одна другая книга не требует от толкователя большего смирения и большей осторожности. [1244]
1242
, Отк. 1:1. Самое древнее название, в Синайском кодексе, звучит так: . Позднейшие рукописи добавляют слова , и т. п.
1243
«Tot verba, tot mysteria». — «Niemand weiss, was darinnen steht».Цвингли никогда не подтверждал свои учения цитатами из Откровения.
1244
Поразительно, как много вздора, ложных хронологий и пророчеств люди связывали со словами Апокалипсиса. Проповедник Роберт Саут — кальвинист, но при этом страстный противник пуританства — говорил, что «чем больше люди изучают книгу, именуемую Откровением, тем меньше ее понимают, поскольку она или притягивает к себе безумцев, или сама сводит человека с ума» (Robert South, Serm.,XXIII, vol. I, p. 377, Philad., 1844). Иногда это высказывание ошибочно приписывают Кальвину, однако он относился к Апокалипсису с большим уважением и свободно ссылался на эту книгу в своих богословских трудах, хотя из скромности или из мудрости не пытался ее истолковывать.