История Мародеров
Шрифт:
А вот надежным убежищем Сириуса оказался номер в дешевом магловском отеле в Лондоне. Джеймс, когда увидел его, чуть не прибил друга за легкомыслие.
– Да брось ты, Джим, - возразил тот.
– Никто не станет искать меня в магловском отеле, - и с саркастической усмешкой добавил.
– Блэки же не живут среди маглов!
Джеймс много чего мог бы ему сказать по этому поводу, но в подобном настроении Бродягу переубедить было невозможно, можно даже не пытаться. И Джеймс, вздохнув, уступил. Оставалось только молиться о том, чтобы до него не добрались в этом так называемом «надежном» убежище.
* * *
Необходимость
Еще хуже было то, что по причине все той же секретности друзья у них теперь совсем не появлялись. Джеймс скучал по ним, ведь до сих пор они никогда надолго не разлучались. И это тоже угнетало. А если учесть, какой опасности подвергался Сириус, так и вовсе сводило с ума.
Чтобы немного отвлечься от всего этого, Лили устроила на Хэллуин маленький домашний праздник: приготовила праздничный ужин, расставила по дому разнокалиберные тыквы со свечами внутри. Причем, Гарри помогал ей изготовлять эти тыквы, с увлечением их раскрашивая. Сам, правда, при этом перемазался в краске с ног до головы, но это беда легко поправимая. Джеймс поначалу посмеивался, глядя на них, но, в конце концов, тоже подключился к процессу, увлекшись им не меньше сына.
В честь праздника Гарри было позволено подольше не ложиться спать и он вместе с родителями сидел за столом до позднего вечера. А пока Лили убирала со стола, Джеймс развлекал сына, пуская из палочки клубы разноцветного дыма. Малыш смеялся и пытался схватить дым руками. Лили нежно улыбнулась и, привычно взлохматив мужу и без того торчащие волосы, ушла на кухню.
За окном хлестал дождь и порывы ветра срывали с деревьев оставшиеся листья и бросали их в окно. В темноте промелькнула какая-то тень и Лили поежилась. Почему-то душу охватила необъяснимая тревога, словно что-то страшное должно произойти. Но она отогнала от себя эти мысли - ничего не случится, они надежно защищены.
Быстро расставив посуду на полку, Лили вернулась в гостиную.
– Ну, все, Гарри пора спать, - с улыбкой объявила она.
Джеймс подхватил малыша на руки и передал ей. Гарри недовольно залопотал, обиженный столь быстрым прекращением забавы, но вскоре успокоился в ее объятиях и сонно зевнул.
– Вот видишь, солнышко, ты же и сам уже спать хочешь, - ласково прошептала Лили, поднимаясь по лестнице в детскую.
Уложив сына, Лили уже начала спускаться к мужу, как вдруг услышала его отчаянный крик:
– Лили! Хватай Гарри и беги! Беги! Быстрее! Я задержу его!
Она в ужасе замерла на лестнице, не зная, куда кинуться. И услышала холодный, пробирающий до костей смех. Сверкнула зеленая вспышка заклинания и послышался звук падающего тела.
«НЕТ!!! ДЖЕЙМС!!!» - безмолвный отчаянный крик разрывал душу. Не может быть! Джеймс… мертв? Лили уже хотела броситься вниз, к нему, но в последнюю секунду остановилась. Там на верху, в своей кроватке мирно спал Гарри. Его надо спасти, не позволить этому монстру добраться до ребенка. Лили метнулась в детскую и захлопнула за собой дверь, палочка осталась в спальне и она попыталась заблокировать
– Ш-ш-ш, тише, мой хороший, не плачь, пожалуйста!
– отчаянно зашептала Лили.
Но было уже поздно - дверь распахнулась, буквально отлетев в сторону, и на пороге детской появился Волдеморт. Лили прижала к себе сына, пытаясь прикрыть его руками. Тот, словно почувствовав, что происходит что-то страшное, притих и только прильнул к матери всем своим крохотным телом, уткнувшись лицом ей в плечо. Чудовище в дверях комнаты направило на них палочку и Лили поспешно опустила Гарри в кровать, загородив собой, раскинув в стороны руки, словно это могло помочь.
– Только не Гарри, пожалуйста, не надо!
Она понимала, что это глупо - умолять этого монстра, но что она еще могла сделать? А тот почему-то не спешил ее убивать.
– Отойди прочь, глупая девчонка… Прочь…
– Убейте лучше меня! Пожалуйста, только не Гарри!
Лили понимала, что старается зря, ведь Волдеморт пришел сюда именно за ее сыном. Будь проклято это пророчество! Она стояла перед детской кроваткой, закрывая собой Гарри и понимая, что Волдеморту ничего не стоит убить сначала ее, а потом и ребенка. Но ни за что на свете она не отошла бы сейчас с этого места. Монстр, кажется, потерял терпение и поднял волшебную палочку.
– Авада кедавра!
– прозвучал холодный голос.
Последней ее мыслью была мысль о сыне - что же теперь будет с ним?
* * *
Дождливым вечером в Хэллуин Сириусу не сиделось на месте в своем маленьком обшарпанном номере магловской гостиницы. Все казалось, что что-то должно случиться. И, бросив попытки справиться с собственной паранойей, он накинул свою кожаную куртку и помчался на мотоцикле в убежище Питера, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Хотя чисто теоретически, что могло быть не в порядке? Ведь никто не знает об их плане.
Дождь хлестал в лицо и слепил глаза, и вскоре Сириус промок насквозь, но даже и не вспомнил о высушивающем заклинании. Дом, где они спрятали Питера, стоял целый и невредимый, однако в окнах не было света, и это было странно.
Сириус постучал, но никто не откликнулся. Он постучал сильнее и дверь медленно открылась от его удара. Похолодев, Сириус вступил в темный коридор.
– Пит?
В ответ тишина.
– Люмос.
Свет палочки озарил маленькую комнатку с минимумом мебели. Пустую.
– Пит!
– еще раз громче позвал Сириус.
И снова молчание. Но если бы Питера нашли Пожиратели, что само по себе уже невероятно, в комнате были бы следы борьбы. Хвост, конечно, не ахти какой боец, но не станет же он стоять спокойно, дожидаясь, пока его схватят. А следов борьбы не было. Вполне мирная обстановка, кругом абсолютный порядок, словно хозяин просто вышел по каким-то делам.
А может, правда, вышел? Могут же у Питера быть свои дела? Но сердце уже болезненно сжалось в предчувствии и Сириус, метнувшись на улицу, запрыгнул на мотоцикл, чтобы помчаться на этот раз в Годрикову лощину. Снова дождь хлестал по лицу, но он не обращал на это внимания. Сердце отчаянно колотилось и в глубине души уже появилось какое-то смутное понимание, но Сириус усиленно гнал его от себя.