История одного развода, или Лови попаданку!
Шрифт:
— Эй, кто-нибудь! — рявкнул генерал так, что я подскочила. — Смените простыни!
Двери тут же разъехались, не оставляя сомнений в том, что нашу возню и стоны слуги прекрасно расслышали. И сейчас в спальню ввалилась такая толпа, что я ахнула, поспешно прибирая свою одежду в порядок. Ко мне подбежала красная от смущения Суён и принялась помогать, за ней спешила дама Ялинь.
Воины вошли строем и встали вдоль стены. Даже кузен Дубон был здесь! Молодой человек бросал в мою сторону тоскливые взгляды, что всё же наводило на
— Кровь… — громко шептались слуги. — Слухи о беременности госпожи Мио — ложь!
Собрав простыни, женщины унесли их, как святыню, а я только головой покачала: ну Ён Сук! Ну сук… Сук Ён! Такой спектакль разыграл, чтобы одним действием «завершить» нашу брачную церемонию, обелить моё имя и лишить Повелителя Эврина Второго возможного наследника.
После меня сопроводили в другой дом, который торжественно объявили моим. Служанка помогла мне переодеться и обтереться тканью, смоченной в ароматной воде. Суён постоянно всхлипывала, приговаривая:
— Я так за вас рада, госпожа! И мне так вас жалко!
Увы, кроме этих двух предложения обиться от служанки ничего не удалось. А вот Ялинь оказалась более разговорчивой. Когда она принесла ужин, то поведала:
— Не обращайте на Суён внимания. Господин строго-настрого запретил ей рассказывать о злых духах и о том, то она видела, как вы пошли на тренировочное поле. Если об этом узнают, вас могут забить до смерти. Ведь благородной даме не пристало заниматься колдовством.
— Судя по всему, что я слышала, благородной даме полагается роль домашнего питомца, — проворчала я. — Есть, спать, ссать… Сапоги, я хотела сказать, хозяину приносить.
— Сапоги я сам возьму, — услышала голос Ён Сука и поморщилась — лёгок на помине.
Служанки поспешили открыть господину двери, а сами удалились. Генерал подошёл ко мне и протянул свиток.
— Готово. Если с чем-то не согласна…
— Вычеркнуть?
— Согласиться, — сухо ответил он.
— Властный зас… — Осеклась под тяжёлым взглядом мужа и заулыбалась: — Заступник. Посмотрим, дорогой супруг, что вы предлагаете.
Он выгнул бровь:
— А ты умеешь читать?
— Представьте себе такую странность, — иронично фыркнула я. — Ещё писать и считать могу. И даже, если поднапрягу память, то вспомню, как правильно воспользоваться стохастическим дифференциальным уравнением!
Генерал растерянно моргнул, и это было бальзамом на моё сердце! Что, съел? Женщина то же человек! С чувством удовлетворения развернула свиток и, пробежав взглядом по строчкам, свернула и передала мужу
— Всё же я лучше воспринимаю на слух. Зачтите, пожалуйста.
Скрестив руки на груди, Ён Сук саркастично выгнул бровь, и я сдалась:
— Да-да, я не знаю вашего языка. Не смогу прочитать, что написано… — И тут осеклась, а потом вытаращилась на генерала. — Вы могли что угодно написать, зная, что я н пойму. Нет, не стану подписывать!
—
— Что за срочность? — не поверила я.
— Господи-и-ин! — взвыл Кёгван, и я закатила глаза. Советник генерала ворвался в комнату и упал на колени. — Повелитель Верхнего и Нижнего Рокшелла, дракон Эврин Второй…
На этом у мужчины закончилось дыхание и, судя по всему, силы.
— У ворот, — просипел Кёгван.
— Что? — вскочила я.
Советник схватил со столика чашку с недопитым чаем и осушил её.
— Он приехал за наследником, — продолжил, едва дыша. — С ним две сотни воинов и…
— Душань, — закончил Ён Сук и завёл руки за спину. — Я ждал этого визита. Магу не удалось добраться до женщины через моих воинов, и он уговорил Повелителя поехать за Мио самому. Как предсказуемо!
— Почему вы так спокойны?! — взвыл Кёгван. — Он ворвётся в ваш дом, сожжёт его и убьёт всех до единого!
— И почему он до сих пор этого не сделал? — генерал выгнул бровь. — Отчего стоит у ворот, как проситель?
Я лишь головой покачала. Этот генерал тот ещё интриган! Эврин желал наследника, и целитель подтвердил, что я беременна, но Ён Сук устроил целый спектакль, чтобы разнести слух о моей невинности. И теперь Повелитель смотрит на ворота соперника и в любви и во власти, не решаясь открыто бросить вызов тому, кто имел право на трон.
Кёгван расплылся в хищной усмешке и сверкнул глазами:
— Вы необычайно коварны, господин! Унизили королевского мага, обвели дядюшку вокруг пальца, отомстили тем, кто обижал вашу супругу, и заставили Повелителя дойти до вашей резиденции, как к равному, и держите его закрытыми воротами. Вы само зло! Что дальше?
— Открыть ворота, — приказал генерал, и Кёгван поспешил исполнять приказ. А Ён Сук посмотрел на меня. — Так каким будет твой выбор, дух?
Я лишь плечами пожала. Что тут скажешь? Стрела в стрелу!
Глава 19
Когда мужчины вышли, в комнату влетели служанки и закружили меня в хороводе, сначала размотав из одежд, затем замотав в новые. Кажется, слоёв ткани значительно прибавилось! И пусть она была красивого розового оттенка с изящной вышивкой, стало жарковато.
— Вы не можете уронить честь рода, показавшись перед высоким гостем в обычной одежде! — припечатала Ялинь, стоило мне заикнуться о луке и снятии лишней шелухи. — Особенно теперь, когда вы замужняя женщина!
Она пронзила мен взглядом няни, которая объясняет ребёнку прописные истины. Мысли из прописей плавно перетекли к тексту, который я не смогла прочитать, но подписала. Пока служанки делали мне причёску, решила заявить Ён Суку, что подпись он получил под давлением, а, значит, она не имеет юридической силы.