История Одной Оптимистки
Шрифт:
— Еще как посмотрит, — похрюкивая от истерического смеха, убежденно заявил ребенок. — Посмотрит и отойдет в сторонку, чтобы посмеяться.
— О да! В этом я даже не сомневаюсь! — нахмурилась няня, а потом взялась за ножницы, глубокомысленно их рассматривая. — Слушай, Джош, а ты давно стригся?
— Я? — испуганно уставился на нее мальчишка.
— Лови его девчонки! — с таким воплем Джулия и толпа девочек гонялись за шалопаем по всему этажу, поймали и слегка обстригли ему челку. Он, конечно, повозмущался, но мстить
После веселья и песен под гитару в кругу детворы Джулия заставила подопечных улечься баньки. Только двое отказывались подчиняться и не поддавались ни на какие уговоры.
— Мэри, мы можем не на долго устроить акт вандализма на вверенной вам территории? — просунувшись в щелочку двери спросила Джулия, насторожив повариху. Женщина, услышав слова о вандализме, угрожающе ухватилась за половник, сжав его в руке, будто смертельное орудие, которое в любой момент применит прямо кому-нибудь по лбу в случае надобности.
— Джулс, чего тебе нужно от моей кухни? — потребовала четкого ответа повариха.
Из-за двери, чуть ниже физиономии ехидной рыжей девчонки высунулись еще две ухмыляющиеся рожицы детей.
— Мальчишку на кухню не пущу! — безапелляционно заявила Мэри.
— Ну, Мэри, ты же такая добрая! — умасливала ее девушка, пройдя в кухню, поближе к поварихе, и бросилась обнимать сердитую женщину. — Большая…
Мисс Мэри насупила брови.
— То есть, стройная! — тут же исправилась Джулия. — Мы хотим испечь торт. Конечно, под твоим наблюдением!
— Ладно, — просияла улыбка на лице поварихи. — Но чтоб он к спичкам, ножам, вилкам и печке не притрагивался! — Ткнула половник в мальчишку женщина.
— А что же мне тогда делать остается? — насупился Джош.
— Помогать!
Акт, так называемого, вандализма проходил весело и задорно. Напевая тихую детскую песенку, Джули, Люси, Джош, Меган и Мэри замешивали тесто, готовили фруктовую начинку и вместе украшали сливками уже готовые коржи. В общем, повар была вовсе не против такого нападения на ее кухню.
Глава 13
Белый флаг
Прокрасться незамеченной на этаж — миссия выполнимая. А вот осмелиться явиться пред грозны очи Дина Хармана — не осуществимая задача. Джули стояла у двери и несколько раз одергивала тянущуюся руку.
— Нужно всего на всего открыть дверь! — словно из-под земли появился рядом Блайд. Он уже несколько минут рассматривал пантомиму: сомнения раскаивавшейся грешницы.
— Тебе делать нечего? — огрызнулась девушка, мысленно сравнив парня с демоном.
— И тебе привет! — невозмутимо ухмыльнулся тот, небрежно прислонившись к стене плечом. — Слышал, ты вчера повеселилась!
— Уже наябедничали? — закатила глаза Джулия.
— Разговаривал с Рейчл. Она рассказала, как ты довела до истерики бедную Сару!
— Ее и доводить-то не надо. Собственным ядом быстрее отравится! — буркнула Джулия, сосредотачивая внимание на дверной ручке.
— Идешь каяться?
Она повернулась к нему, уставившись такими злыми глазами, что парень должен был бы испугаться не на шутку. Но Блайд не причислял себя к разряду трусов, встретив полные ярости и глубинного негодования зеленые очи. Он вполне мог прочитать все, что о нем думают в данную минуту.
— Позволь мне! — галантно проговорил он, и открыл дверь перед девушкой. После чего джентльменский порыв испарился, и музыкант втолкнул украинку в приемную.
— О! Милая, — бросилась к растерянной и зло бормочущей что-то девушке секретарша. — Сожалею. Он такой злой. Сара примчалась еще утром. Устроила тут такой погром. А потом приходила директор их агентства и тоже такого наговорила Дину…
Вымученный взгляд девушки заставил Элизабет прикусить язык.
— Надеюсь, лезвие хорошо наточено? — шокировала странным и непонятным вопросом Джулия.
— Что? Прости? — секретарша решила, что девушка бредит, и даже потрогала ее лоб на наличие температуры.
— Веди же меня на гильотину, о святая защитница! — драматически запричитала Джулия, протягивая руки и изображая неприкаянную жертву палача. — Надеюсь, смерть моя будет быстрой и до четвертования не дойдет!
Но «палач» прибывал в жутком настроении, так что голова с плеч сразу не покатилась. Дин сначала устроил показательное наказание, бичуя несчастную жертву жуткими словами как английского, так и русского словаря. Джулия уважительно кивала, а иногда даже записывала в блокнот некоторые особо понравившиеся выражения, в надежде, что если выживет после казни, обязательно где-нибудь применит полученный опыт.
— Короче, ты уволена! Уже весь офис шумит о произошедшем скандале. И даже я ничего не смогу для тебя сделать, чтобы оставить здесь! — заключил начальник и рухнул в кресло.
Элизабет печально опустила голову, сожалея о расставании с забавной иностранкой. В гробовой тишине зазвонил телефон. Харман обиженно и печально смотрел на девушку, бледной мраморной статуей замершую в кресле напротив. Раздался второй звонок. Третий.
— Да ты поднимешь трубку или нет! — прикрикнул на секретаршу Дин. — Или мне и тебя уволить тоже?
Элизабет что-то злобно буркнула и подошла к столу.
— Да. Офис Мистера Хармана. Секретарь у аппарата, слушаю. — С гордой гримасой заговорила она в трубку. Услышанное меняло ее мимику с неописуемой частотой. Лицо женщины стало удивленным, потом заинтригованным, затем довольным. Она продолжала отвечать на вопросы незнакомца, привлекая к себе внимание начальника и бывшей работницы.
— Ричард Портер? Джулию? Какую именно? Ах, эту… Сотовый? — она повернулась к девушке. — У тебя есть номер сотового?