История одной семьи. Книга третья
Шрифт:
По работе мне приходилось ездить в командировки к студентам, которые были на преддипломной практике и собирали материал для дипломной работы. Это были краткосрочные командировки на несколько дней, и если это было не очень далеко, например Закарпатье или Киев, то я брала Дашеньку с собой. Она у меня была общительная и послушная девочка. Если мне надо было идти на предприятие, я просила кого-нибудь в гостинице посмотреть за ней. Помню, как студенты пригласили нас пойти поужинать в ресторан, это было в Рахове, так моя дочка прямо там в ресторане, начала делать мостик и крутить колесо, которым она научилась на гимнастике и конечно получила аплодисменты за свое выступление.
В Киеве я познакомила Дашеньку с ее дедом, моим биологическим отцом, который так и не признал меня, но с Дашенькой с удовольствием возился, когда
Но возвращаюсь к студентам и преддипломной практике. Мои две студентки – дипломницы для практики выбрали город Апшеронск, это Краснодарский край. Я поехала вместе со студентками, чтобы помочь им устроиться и определить, какой материал, надо собирать для дипломной работы. Прямого поезда до Апшеронска не было. У нас была пересадка в небольшом городке на Кавказе. Мы стояли в зале вокзала этого городка в ожидании нашего поезда до Апшеронска. Публика в основном была местная. Тут к нам подошла группа молодых ребят – кавказцев и они начали приставать к моим студенткам. Я стала их защищать. Тут эта свора обратила внимание на меня, и они начали обзываться самыми непотребными словами. Выходило, что мои студентки проститутки, а я их мамка. Меня это повергло в шок. Подобного обращения от посторонних еще не было. Было очень неприятно, что все это происходило на глазах у моих студенток. В зале были еще люди, но никто не попытался заступиться за нас. Было такое ощущение, что мы попали в другую страну. Я поняла, что связываться с этими поддонками опасно и мы с девочками потихоньку между людьми ушли в другую сторону. С облегчением вздохнули, когда подошел наш поезд и мы продолжили нашу поездку до Апшеронска. Я очень хорошо запомнила этот случай. Эти подростки показали, кто на Кавказе хозяин и какое отношение у них к женщине вообще и особенно не кавказской национальности. Больше в те края я не возила студенток на практику.
3.3 Закарпатье. На практике со студентами
Летом 1979 года в августе у меня была месячная командировка со студентами в город Тересва Закарпатской области. Студенты работали на Тересвянском мебельном комбинате. Поселили нас в общежитии комбината. Я помню, что я жила в комнате с женщинами, которые работали на комбинате. Комната была большая и там стояло много кроватей. Сначала я поехала одна, а Дашеньку оставила с папой. В Тячеве была прекрасная погода, светило солнышко и было очень тепло, а во Львове в это время часто шли дожди. Мне было жалко, что Дашенька там в мокром климате. Да и Зенеку было тяжело управляться с ребенком и бабушкой, вторым ребенком. Я договорилась на комбинате, чтобы мне разрешили привезти дочку в общежитие и даже на время устроить в садик при комбинате. Я сообщила Зенеку, что еду во Львов за Дашенькой. Поездка туда и обратно заняла несколько дней, и дочка опять была со мной. Месяц пролетел незаметно. Пришло время возвращаться домой. Но перед этим я решила заехать к своей знакомой Лене, которая училась со мной в одном институте и какое-то время жила у нас с бабушкой на квартире. Она была здесь рядом, в селе Грушево Тячевского района. Лена вышла замуж сразу после окончания института и у нее уже росли сын и дочка. Дочка готовилась в этом году идти в первый класс, сын был на пару лет старше. Ее муж родом был тоже из этого села и часто ездил со строительной бригадой в Россию на заработки. Тогда это было очень популярно. Там он заработал деньги, и они с Леной в Грушево построили большой дом. Лена пригласила нас с Дашенькой погостить у них. Время у меня было, и я согласилась. Дом поразил меня своими размерами, а особенно внутренняя лестница на второй этаж. Это было так необычно – лестница на второй этаж внутри квартиры. С тех пор у меня зародилась мечта жить в таком доме. В доме еще было большое полуподвальное помещение, в которое был отдельный вход. Там еще не все было оборудовано, но часть его использовалась под хранение всяких вещей. С учетом этого помещения дом был трехэтажный. Около дома был огород и сад. Росло много фруктовых деревьев и кустарников: малина, крыжовник и ежевика. За загородкой ходили куры и гуси. Выращивали они и пару свинушек. В общем большое хозяйство. Я так понимаю, жили они достаточно зажиточно. Лена вдобавок еще и работала на Тячевском комбинате, откуда она получила когда-то направление на учебу в институт. Я решила ей помочь по хозяйству и в один из дней решила сварить борщ. Но моя стряпня не понравилась ее мужу. Что-то я сделала не так, как он привык и я увидела, как мой борщ пошел на корм свиньям.
Грушево расположено в долине Карпатских гор. Рядом протекает река Тисса, по которой проходит граница между Советским Союзом и Румынией. Получается, что Тячевский район находится на границе, поэтому для поездки туда нужно было получать специальное разрешение из милиции.
Если взобраться на гору, то можно увидеть на другой стороне реки в долине румынский город и дальше продолжение карпатских гор. Это было очень интересно. Вот рукой подать и на тебе заграница, в которой я никогда не была, но которую могу увидеть с высоты горы. Мы с Леной и ребятишками пошли в горы в ближайшие выходные. Благо горы были через несколько улиц от дома. Лена взяла домашнее сало, мы развели костер, насадили кусочки сала на палочки и поджаривали их на костре. Это было очень вкусно. До сих пор у меня во рту этот вкус. Больше подобного я не пробывала.
После Грушево, я решила заехать еще в Берегово, к моей знакомой Зое, с которой я познакомилась, будучи на преддипломной практике. Все эти годы мы поддерживали связь друг с другом. Зоя пару раз приезжала ко мне во Львов. Она таки дождалась своего парня из армии, и они поженились. У нее росла дочка на несколько лет старше нашей Даши и в этом году родился сын. Жили они в трехкомнатной квартире, на шестом этаже. В Берегово в основном одноэтажные строения, но в последние годы начали строить новые микрорайоны и застраивать их многоэтажками. Зоя была на работе, работала она на заводе электронных приборов, который несколько лет назад открылся в Берегово, дочка была в садике, а с ребенком был отец. Ему надо было идти на работу во вторую смену. Они с Зоей менялись сменами, чтобы смотреть за ребенком. Зоин муж обрадовался нашему приезду. Ему надо было куда-то отойти. Он попросил нас погулять с мальчиком, снес коляску с шестого этажа, лифта в доме не было. Я катила коляску с малышом, а рядом шла Даша. Мы неспеша шли по улицам Берегово, и я вспоминала те дни, когда была здесь на преддипломной практике. Город, конечно, изменился, появилось много новостроек, но центр остался прежним, и ресторан, куда мы пару раз заходили: семь девчонок и один сопровождающий нас парень. Тогда было не принято ходить девушкам одним без мужского сопровождения в ресторан. И старые кофейни, где я первый раз попробовала настоящее кофе, и маленькие магазинчики. Берегово тогда для меня было как бы первым опытом города европейского типа. Теперь же, в нем что-то неуловимо изменилось. Может приехали другие люди, может эти новые районы поменяли облик города, а может я уже стала не та. Через несколько дней мы уже возвращались назад домой, во Львов.
Конец ознакомительного фрагмента.