История рыжего демона
Шрифт:
— К сожалению, это мне неведомо, — ответил Альбертус.
— Вы мне очень помогли, — сказал Аззи. — Назовите вашу цену за голову.
Заутреня
— Хозяин, взгляни на эту голову. — За неделю это была уже четвертая голова, которую принес Фрике. На этот раз он продемонстрировал Аззи голову темноволосой дамы; она выглядела вполне прилично и могла бы стать еще лучше, если бы удалось отремонтировать
— Нет, Фрике, не годится, — сказал Аззи и, вздохнув, отвернулся.
— Но почему, хозяин? Она же само совершенство!
— Есть только одна голова на свете, которую можно считать совершенством.
— И какая же, хозяин?
— Фрике, нашему Прекрасному принцу идеально подойдет только Миранда, та девушка, которую соблазнил Филипп.
— Но мы же понятия не имеем, где она!
— Пока не имеем. — Аззи встал и беспокойно заходил по комнате. — Но мы ее найдем.
— Теперь-то ее голова, поди, уже протухла.
— Это неизвестно. Если благодаря какому-то счастливому стечению обстоятельств ее лицо сохранилось, она будет Спящей красавицей в той маленькой пьесе, которую я готовлю.
— Но, хозяин, мы даже не знаем, где ее искать!
— Начнем с Сиваля, города, в котором она умерла. Возможно, там ее и похоронили.
— Хозяин, это пустая трата времени. До состязаний осталось всего ничего, а еще нужно переделать кучу дел.
— Фрике, седлай лошадей. В таких делах я мастер. Я должен достать голову Миранды для моей Спящей красавицы.
— Хозяин, спору нет, ее история красива, но почему тебе потребовалась именно эта девка?
— Ну как ты не понимаешь, Фрике? Миранда придаст моему плану особый колорит. Мы сведем любовников вторично после их смерти. Конечно, у них не будет осознанных воспоминаний, но что-то все же останется, нечто такое, что поможет найти блестящий финал моей сказки о Прекрасном принце и Спящей красавице. Мы должны найти ее тело. Будем надеяться, что с лицом пока еще все в порядке. Иди готовь лошадей.
Фрике навьючил лошадей, и они отправились в южный Прованс, в Сиваль. Близился конец июня, и их поездка была легка и приятна. Фрике надеялся, что Аззи переправит их сверхъестественным способом, но тот сказал, что расстояние слишком короткое и нет смысла устанавливать транспортирующее заклинание и активировать его.
Они благополучно добрались до Сиваля, приятного южного городка недалеко от Ниццы. По рассказу Альбертуса они легко нашли тот публичный дом, где убили Миранду. Аззи расспросил хозяйку публичного дома и от нее узнал, что останки Миранды забрали ее братья; никто не знал, куда они их увезли. Аззи щедро вознаградил мадам за информацию и поинтересовался, не осталось ли у нее что-либо из одежды Миранды. Мадам где-то разыскала старое платье и продала его Аззи за два золотых сольди. Принадлежали ли эти тряпки Миранде и в самом деле, Аззи не был уверен — во всяком случае, пока не был уверен.
Когда Аззи и его слуга распрощались с мадам, Фрике спросил:
— Что теперь, хозяин?
— В свое время увидишь, — ответил Аззи.
Аззи и Фрике покинули город и поехали лесной дорогой. Прошло много времени, прежде чем они устроили привал, пообедав холодным пирогом с мясом и вареной черемшой. Потом по приказу Аззи Фрике разжег костер. Когда пламя поднялось достаточно высоко, Аззи достал из сундучка, в котором хранил свои магические принадлежности, небольшой сосуд с темной жидкостью и стряхнул одну каплю в костер.
Пламя взвилось до небес, и Фрике в испуге попятился.
— Смотри внимательно, — приказал Аззи. — То, что ты увидишь, очень поучительно. Возможно, ты слышал когда-то о сказочных охотничьих собаках старых богов? Теперь у нас есть кое-что получше.
Когда пламя немного опустилось, откуда-то появились три большие птицы и сели возле Аззи. Это были вороны с маленькими зловещими глазками.
— Надеюсь, у вас все в порядке? — обратился Аззи к воронам.
— У нас все нормально, лорд-демон, — ответил один из них.
— Познакомьтесь с моим слугой Фрике. Фрике, познакомься с Морриганами. Это сверхъестественные ирландские птицы, их зовут Бабд, Маха и Немайн.
— Рад с вами познакомиться, — сказал Фрике, сохраняя почтительную дистанцию, ибо птицы смотрели на него определенно неприязненно.
— Что мы можем сделать для Вашего сиятельства? — спросил Маха.
Аззи вытащил платье Миранды.
— Найдите эту женщину, — сказал он. — Ту, которая надевала это платье последней. Между прочим, она мертва.
Бабд понюхал платье.
— Этого ты мог и не говорить.
— Простите, я не учел безграничность ваших возможностей. Летите, бесподобные! Найдите мне эту женщину!
Вороны улетели, и Аззи обратился к Фрике:
— Теперь давай устроимся поудобнее. Нам придется подождать, но в конце концов вороны найдут ее.
— В этом я и не сомневаюсь, — отозвался Фрике.
Аззи и Фрике пожевали еще немного черемши и холодного пирога с мясом. Они поговорили о погоде и о том, с чем могут выступить небеса на состязаниях в честь тысячелетнего юбилея. Время тянулось медленно. Огромный купол бесстыдно-обнаженного синего прованского неба излучал ослепительно яркий свет и жар. Аззи и Фрике снова принялись за черемшу.
Спустя долгое время возвратился один из воронов, представившийся как Немайн. Он сделал два круга над головой Аззи и сел на его протянутую руку.
— Что вы нашли? — спросил Аззи…
Немайн поднял клюв и тихо ответил:
— Думаю, мы обнаружили то, что ты хотел.
— Где она?
Спустились и два других ворона. Один из них сел на голову Аззи, другой — на плечо Фрике.
Старший ворон Маха сказал:
— Да, это именно та женщина, которую ты искал, Такой запах перепутать с другим невозможно.