История с привидениями
Шрифт:
– Бьякуя, ты чего?
Хаями подобрал, наконец, отвисшую челюсть и двинулся к своему другу. Тот немедленно шарахнулся назад.
– Ты еще кто такой? – Как-то нервно, отрывисто бросил Бьякуя.
Наото, уже успевший подобраться к нему на расстояние вытянутой руки, вгляделся… и похолодел. У Бьякуи был совершенно чужой взгляд. В нем была тревога, настороженность, злоба и еще что-то непонятное, дикое. Из глубины хорошо знакомых серых глаз на Наото смотрел кто-то другой.
Хаями перепугался не на шутку. Коротким рывком он дотянулся до пытающегося отпрянуть капитана, схватил его
Эффект не заставил себя ждать. Бьякуя ошеломленно заморгал, взгляд его стал недоумевающим, как у внезапно разбуженного человека.
– Ты что делаешь? – Кучики с удивлением воззрился на Наото, который так и таращился на него круглыми глазами.
– Бьякуя? – Хаями, отметив возвращение нормального выражения лица и взгляда друга, немного перевел дух. – Ты как себя чувствуешь?
Тот снова моргнул, покосился вправо, потом влево. Кажется, до него, наконец, дошло, где он находится.
– Что за… – недоуменно проговорил Бьякуя.
– Ты не заболел? – Хаями разжал свою хватку и, пользуясь полной растерянностью Кучики, пощупал его лоб.
– Я не… – Бьякуя недовольно высвободился, принялся оглядываться по сторонам. – Что тут вообще происходит?
Хаями отметил, что он между делом поправил косоде, кажется, чисто рефлекторно, даже не обратив на это внимания.
– Ты лунатизмом раньше страдал? – Продолжал допрос Наото.
– Что? – Бьякуя уставился на него дикими глазами.
– Во сне, говорю, ходил когда-нибудь?
– Нет, никогда…
– Ну вот и попробовал.
Хаями эта ситуация уже начинала казаться скорее комической, чем трагической, так что он с облегчением заулыбался. Кучики пока не готов был разделить его оптимизм. Он смотрел в сторону, и взгляд его был недоумевающим и сердитым.
– Бред какой, – ледяным тоном проговорил Бьякуя. – Куда это я собрался, да еще в таком виде? – Он провел рукой по волосам, оценил беспорядок на голове и снова ужаснулся. – Хорошо, что ты меня перехватил.
В исполнении Кучики эти слова, несомненно, выражающие благодарность, прозвучали как выговор. Из чего Хаями безошибочно заключил, что Бьякуя все еще растерян и здорово зол на себя за то, что ухитрился попасть в такую нелепую ситуацию.
– Давай-ка я тебя домой провожу, – примирительно предложил Наото.
– Хорошо, – безропотно согласился Бьякуя.
– Ты не расстраивайся так, – Хаями ободряюще похлопал его по плечу, легонько подтолкнул в спину, указывая направление. – Если у тебя этого раньше не бывало, то вряд ли снова повторится. Может, ты просто днем перенервничал. Или съел что-нибудь не то. И вообще, не бери в голову. Наверняка никто, кроме меня, тебя не видел.
Кучики молча шел рядом, мрачно уставившись в землю.
***
Инада еще только открыл глаза, а она уже тут как тут, сидит на краешке его кровати, с нетерпеливым восторгом заглядывает в глаза. Как чувствует, когда он должен вернуться.
– Ну, как прошло? – Настойчиво потребовала Ами.
– В целом, неплохо, – Инада сладко потянулся, заложил руки за голову. Вставать прямо сейчас ужасно не хотелось. Эх, старость близится, он уже совсем не тот! – Правда, помешали. Но зато я уже решил, кто это сделает. Ворота, правда, так и не нашел… Ладно, в крайнем случае, спрошу, пусть это и выглядит подозрительно, но уже пора действовать. Уверена, что сможешь быть на месте? – Он испытующе взглянул на женщину. Та дерзко тряхнула коротко стрижеными светло-рыжими кудрями. Чужая, гайдзинская кровь.
– Само собой, смогу! Я вполне овладела твоей наукой, сенсей.
– Я верю в тебя, – он слегка нажал на кончик ее носа, и она рассмеялась. Глядя на нее, раскрасневшуюся, возбужденную предстоящей битвой, Инада уже в который раз задумался, что же она, вполне красивая, достаточно еще молодая, совсем неглупая, нашла в нем, стареющем неудачнике. Как бы дико эти ни выглядело, но она, Ами, была со всей страстью безумного женского сердца влюблена в мужчину вдвое старше себя, в мужчину, которого на протяжении последнего десятилетия называла сенсеем. Он… тоже любил ее, но как дочь, только лишь. Она всегда это знала, и все равно…
– Операция входит в решающую стадию, – довольно сощурившись, заговорил Инада. – Теперь от нас требуется только решительность и натиск. Нельзя дать им опомниться. Думаю, я все точно рассчитал. Тот громила сочувствует руконгайцам, он растеряется. Тебе должно хватить этого времени.
– Ты же знаешь, что мне достаточно сделать один шаг за ворота, – нежно улыбнулась Ами. – А дальше неважно.
– Да, ты у меня умница, – кивнул Инада.
Глядя на нее снизу вверх, он опять задумался, разделяет ли эта женщина его Цель, или просто следует за ним из одной лишь любви к нему. Что ж, он всегда был с ней честен. И рассказал ей все, в отличие от остальных. Им ни к чему знать. А она пусть решает сама.
– Удивительно, что он все-таки сделал, что обещал, – вдруг задумчиво проговорила Ами. – Тот парень.
– Да, надежный оказался, – кивнул Инада. – Без него не состоялось бы наше завтрашнее мероприятие.
– Все равно состоялось бы, – улыбнулась она. – Раньше или позже ты бы нашел другого.
– Раньше или позже, – задумчиво повторил он. – Время… Вот времени-то у меня почти и не осталось. Это здесь мы считаем крохи, а там эта валюта совершенно не имеет ценности.
***
Этой ночью мирно спящий Руконгай был внезапно разбужен жутким грохотом: это сработала система защиты Сейрейтея. Обрушилась на свое место прежде невидимая стена, свалился неведомо откуда гигантский страж ворот Джиданбо. Стало быть, кто-то чужой попытался пересечь границу Сейрейтея. Свои-то давно знают, где она проходит, и не суются: это выйти оттуда – сколько угодно, а вот войти – ни-ни.
Так оно и было. К городу подбиралась огромная толпа оборванцев, ведомая светловолосой женщиной, одежда которой – облегающая майка и джинсы – была уместна разве что в Мире живых, но никак не здесь.
– Уж сколько лет никто не пытался пройти без спросу через врата Сэйрэймон, – провозгласил страж, свысока поглядывая на толпу. А та настороженно замерла, не решаясь приблизиться.
– Спокойно, Джиданбо, – произнес кто-то прямо у колена стража. – Они ко мне.
– Капитан Хаями? – Изумленно вытаращил глаза тот.