Итерации Иерихона
Шрифт:
Я потянул за истертые дверные ручки. Дверь не поддалась ни на волос. Пошарив вокруг, я нащупал щель ключевой карты — анахронизм, конечно, и поставлено недавно, но мне от этого не легче.
Я несколько раз стукнул кулаком в дверь, чувствуя, как отлетает от каждого удара краска, и минуту подождал. Никакого впечатления. Постучал снова, на этот раз сильнее, и приложил ухо к двери.
Снова ничего.
Я занес кулак и собирался еще раз стукнуть в дверь, но вдруг мне показалось, что я услышал какое-то движение внизу: тихое, крадущееся, как будто у основания
Ага. Крыса. Ростом шесть футов и с восьмидюймовым стилетом. Я застыл в проеме арки, жалея, что не взял у Кортеса пистолет. Отсюда был только один путь — прыжок на каменный фундамент с высоты двадцати метров.
Внизу кто-то тихо перевел дыхание, будто вздохнул с облегчением, потом под осторожными шагами зашуршали листья на ступенях. Шаг, пауза. Еще шаг, пауза. Я вжался в арку, стараясь укрыться в тени.
Вдруг за мной что-то щелкнуло, дверь приоткрылась дюйм за дюймом, и сзади меня вспыхнул узкий луч фонаря.
— Розен? — спросил человек из тени.
— Да, черт возьми! — Я резко дернулся лицом к двери. Луч осветил мое лицо, на секунду ослепил, я моргнул и инстинктивно закрылся от света правой рукой. — Я Джерри Розен, — выдохнул я. — Заберите меня отсюда.
Дверь открылась шире, и чья-то сильная рука ухватила меня за запястье. В ту же минуту послышались шаги бегущего вверх по лестнице человека, но я уже проскользнул в дверь.
На секунду оглянувшись, я успел заметить тощего длинноволосого подростка в засаленном свитере с эмблемой «Кардиналов». С ножом в руках взбегая по лестнице, он успел только глянуть мне вслед с бессильной злобой, и дверь тут же клацнула у него перед носом.
— Ну спасибо! — сказал я. — Я тут…
— Молчать! — Рука моего спасителя притиснула меня к стенке. — Стоять тихо!
Галогеновый фонарь светил мне в глаза. Болезненно морщась в его ослепляющем свете, я пытался рассмотреть скрытую темнотой неясную фигуру. Правая рука человека метнулась к карману, и мне в шею уперлось — ни с чем не спутаешь — круглое дуло пистолета.
— Удостоверение личности! — потребовал напористый мужской голос. Любое! И быстро, а то вышвырну обратно наружу!
— Сейчас, минутку, — проговорил я, пытаясь прикрыться рукой от света. Только спокойнее, ладно?
Нашарив в конце концов в кармане куртки репортерское удостоверение, я вытащил его и сунул в луч фонаря.
— Видите? Это я. Моя фотография. Поосторожнее с вашей артиллерией, о'кей?
После долгой паузы дуло пистолета отодвинулось от моей шеи, а луч фонаря — с моего лица.
— О'кей, — сказал тот же голос, но уже спокойнее. — Все в порядке.
— Рад слышать. — Я с облегчением выдохнул и сунул удостоверение обратно в карман. Потом почесал слезящиеся глаза костяшками пальцев. Еще несколько секунд перед моим взором плавали разноцветные пятна, а когда я открыл глаза, луч фонаря был устремлен на каменный пол. В отраженном свете я увидел молодого человека и узнал его в ту же секунду.
— Доктор Морган?
— Джефф Морган — ответил он, тоже вздохнув с облегчением и аккуратно засовывая револьвер двадцать второго калибра в карман нейлоновой ветровки. — Прошу меня простить, но осторожность никогда не бывает лишней. Особенно сейчас.
— «Руби» сказала мне, что вы меня ждете.
В комнате с каменными стенами было прохладно. Отсюда я видел нижний конец сварной винтовой лестницы.
— Вы что, не знали, что я иду?
— Заметили вас еще оттуда. — Он говорил с легким среднезападным акцентом коренного миссурийца. — Вы же видели, что у нас тут за компания. Этот мальчик уже пару дней пытается сюда пролезть. Я же сказал, осторожность лишней не бывает.
— Суровое дело.
— Именно суровое. — Он повернулся и пошел вверх по винтовой лестнице. Каждый шаг отдавался эхом в каменной башне. — Пойдемте, времени у нас мало.
При свете фонаря и слабых отсветах городских огней я шел за Морганом вверх по лестнице, а она завивалась вокруг стальной трубы главного насоса башни, и каждый шаг отдавался гулкими раскатами.
— Мы пришли сюда, потому что решили, что здесь нас станут искать в последнюю очередь, — говорил на ходу Морган. — «Руби» декодировала для нас замок, и мы решили, что отсюда мы по крайней мере увидим, когда за нами придут.
— Разумно.
— Кроме того, это надежнее, чем скрываться у кого-то в доме или снимать комнату в гостинице — там существенно больше шансов привлечь внимание, особенно с тех пор, как ВЧР решили навесить на Дика убийство По.
— И Джона Тьернана, — добавил я.
Он помолчал, а потом, глянув на меня, сказал:
— И вашего друга. Поверьте мне, я очень сожалею. Когда Берил решила установить с ним контакт, меньше всего она хотела подставлять кого бы то ни было под удар — ни вас, ни вашего друга.
— Понимаю. — Я замешкался, но потом спросил: — Вы знаете про вчерашний вечер?
Морган вздохнул и, ничего не сказав, снова пошел вверх.
— Знаем, — ответил он погодя. — «Руби» нам рассказала об этом почти сразу. Чего я не понимаю — это как ВЧР смогли ее найти. Она очень старалась не оставлять следов, но вот…
Соблазнительно было бы ничего сейчас не говорить, но было важно, чтоб он знал обо всем. В конце концов он так же, как и я, был в бегах. Как сказала Берил, наш общий шанс выжить состоял в том, чтобы каждый знал все факты.
— Они ее нашли через меня, — сказал я. — Страшно сказать, но это я их на нее вывел.
Морган снова остановился, на этот раз направив фонарь мне в лицо. Я отвел глаза, чтобы он меня не ослепил.
— Люди Барриса вломились ко мне прошлой ночью, — сказал я, пока он еще не успел ничего спросить. — Они меня отвезли на стадион и рассказали мне историю, где убийцей был Пейсон-Смит…
— И вы им поверили?
— Ни на секунду. — Я покачал головой. — Но дело было не в этом. Они все это затеяли, чтобы Баррис дал мне карточку, отслеживающую мои перемещения. Они, очевидно, считали, что я выйду на кого-то из вас, и не прогадали. Когда мы с Берил встретились в кафе, они сообразили и послали своего снайпера.