Иуда Освобожденный
Шрифт:
«Замечено четыре флаера, направляются в нашу сторону», — доложил Паркер.
В виртуальном поле зрения Мортона появились четыре оранжевых огонька.
«Останови их!» — крикнула Кэт.
— Это невозможно, — ответил Мортон. — Один из них мертв, двое других продолжают стрелять.
«Останови, — потребовал Паркер. — Неужели это так трудно?»
«Мы идем к вам, — сказал Док. — Паркер, за мной».
— О господи!
Последний восьмиметровый прыжок над поваленным деревом вынес Мортона на край оврага, его ботинки так резко ударили в болотистую
Гипервинтовка была предназначена для единственной цели: пробить силовое поле, окружающее броню чужака. Но и при этом Мортон слегка удивился, когда полусекундный удар атомного лазера прожег броню, отбросив прайма на три метра назад, прямо в ручей. Вода сомкнулась над темным силуэтом, испустив лишь небольшое облачко пара.
«Вот тебе и на, — подумал Мортон, — эти вояки, оказывается, тоже кое на что способны!»
Роб присел рядом с ним на корточки — так он представлял собой меньшую цель. Мортон отыскал последнего из чужаков и застрелил его. Овраг внезапно снова погрузился в темноту. Лишь там, где лежали праймы, змеились узкие полоски горящей травы, но влажный воздух быстро гасил их пламя.
— Кто вы, черт побери? — раздался чей-то голос.
— Кавалерия, — бросил в ответ Роб. — Ваш выигрышный билет.
«Флаер наверху, — странно спокойным голосом произнес Док. — Мортон,
тебе потребуется огневая поддержка».
«Нет! — крикнула Кэт. — Не вздумай!»
На телеметрическом дисплее Мортона появился символ, означавший, что Док заряжает пусковую установку. Тонкая ракета вырвалась из орудия с ускорением в пятнадцать g, тьму пронзил выброс плазмы, похожий на протуберанец. Снаряд врезался в силовое поле с ослепительной вспышкой. Флаер взорвался огненным шаром, а ударная волна, распространяющаяся со сверхзвуковой скоростью, поразила трех его собратьев: они мгновенно превратились в бьющиеся языки фиолетового пара.
«Получите, ублюдки», — пропел Док.
«Ты чертов придурок! — завопила Кэт. — Ты только что убил нас всех!»
«Только наши нынешние тела, — беспечно ответил Док. — Твоя сущность останется в целости и сохранности».
С ночного неба посыпался ослепительный звездопад из тысяч искрящихся огоньков, медленно опускающихся на землю. В центре мерцающего потока сенсоры Мортона засекли трех вооруженных людей.
«Отличный выстрел, старик!» — восхищенно отметил Роб.
— Бежим, — прошептал Мортон. — Скорее бежим. Надо сматываться отсюда!
Одна из фигур уже пришла в движение: Кэт, включив усиление брони на максимум, быстро развила скорость около шестидесяти километров в час. Она направлялась вверх по склону, к границе клубящихся туч.
«Еще четыре, — доложил Паркер. — Итого шесть».
«Точнее, десять, — поправил его Док. — Мортон, Роб, уводите
«Верно, — сказал Паркер. — Помогать и защищать».
Один из оставшихся в живых участников засады неуверенно шагнул к Мортону.
— Что это было? Что происходит?
«Они не собираются на этом успокаиваться», — сказал Роб.
Пять высоковольтных разрядов со свистом взвились в воздух.
Небо затопило слепящим белым сиянием. Мортон подскочил к незнакомцу.
— Вниз. Спускайтесь в овраг.
Он не дал человеку никакой возможности возразить. Усиленные броней руки сомкнулись вокруг мужчины и легко подняли его над землей. Так вдвоем они и покатились вниз по склону, а позади небо наполнилось огнями дьявольского фейерверка.
«Плохие парни падают», — с довольным смехом доложил Паркер.
«Они нас обнаружили, — добавил Док. — Вот и подкрепление. Дерьмо! Восемнадцать. Четыре из них очень большие. Мортон, новый тип флаеров для твоего каталога. — Его сенсоры начали пересылать плотный поток информации, но передача прекратилась, как только на броне Дока сошлись прицельные лучи. — Парни, вам лучше хорошенько спрятаться. Проследи за этим, Мортон. Я на тебя рассчитываю».
Док еще раз пальнул из пусковой установки. Ракета не успела пролететь и десяти метров, как выброс энергии с корабля чужаков ее уничтожил.
Крик Паркера, поднятого в воздух взрывом, едва не оглушил Мортона. Телеметрическая система зафиксировала повреждение его брони.
«Ныряем на дно ручья! — крикнул Роб. — Там мы будем в безопасности».
Мортон потянул за собой схваченного партизана, и они вдвоем преодолели последние несколько метров до бурлящего потока. Уже не опасаясь, что его кто-то заметит, Мортон переключил датчики в активный режим. Ручей оказался глубоким, не менее двух метров. Никаких препятствий в пределах действия радара на пути потока не наблюдалось.
«Вот они! — закричал Паркер. В его передатчике были включены все доступные частоты. К нему тотчас повернули семь больших флаеров. — Съешьте-ка кое-что и сдохните!»
Мортон, увлекая за собой незнакомца, бросился в воду и расширил защитное поле своей брони, чтобы то охватило их обоих.
Паркер активировал оба имевшихся у него тактических ядерных заряда.
Взметнулся слепящий белый столб, озарив овраг и уничтожив все краски. С поверхности бурлящего ручья поднялись облака пара. Ударная волна сорвала с места валуны, и они покатились по склону, с плеском падая в воду.
Мортон и Роб, крутясь и переворачиваясь, уже отплыли довольно далеко вниз по течению. Словно в бешеной скачке, они тряслись на перекатах, ударялись о крутые берега и снова отскакивали, увлекаемые мощным потоком. Мортон крепко держал спасенного человека, стараясь как можно чаще поднимать его голову над пенистой водой.
«Ты в порядке?» — спустя некоторое время спросил Роб.
Он опередил Мортона на десяток метров и плыл на спине, загребая руками, словно веслами.
— Стараюсь сохранить жизнь этому парню.