Иванка и белый волк
Шрифт:
Дождавшись, когда подруга скроется в окне и закроет створки, Иванка наложила заклинание и на окно, чтобы не сидеть и не караулить всю ночь подругу. Зная Арину, она подозревала, что эта вылазка будет не последней.
Улыбнувшись и помахав рукой хитрой ведьмочке, стоявшей у окна с раздосадованным видом, Иванка бодро направилась в свою комнату.
Пнув легонечко ногой пуф, Арина рухнула на кровать.
— Раз меня никуда не пускают, то придется спать. Ив, как строгая нянька…
— Я все слышу, — раздался голос с легкой
— Я знаю, — ответила Арина вздыхая. — Спокойно ночи, Ив.
— Спокойной ночи, — раздался голос в голове, а затем все стихло.
Брэм буквально ворвался в комнату старшего брата, тот, как обычно сидел за столом, перебирая бумаги с недовольным видом. Заслышав, что в комнату кто-то вошел, он поднял голову.
— А, Брэм, это ты. Проходи, коль уже вошел. И что за привычка у всех врываться в мои покои без стука? — проворчав недовольно граф, продолжая перебирать бумажки.
— Что делаешь? — выдохнув, спросил Брэм, осматриваясь по сторонам, в поисках вазочки с яблоками, но, не наблюдая ее, сел в кресло напротив брата.
— Как видишь, разбираюсь с долгами, — не довольным тоном ответил Топир. — Вот эти, мы должны были вернуть еще в том месяце, вот эти, со дня на день, а денег как сам знаешь, нет. Почти все мы отдали судье, за промах Элиаса в прошлом месяце. А этот старый плут, надежно припрятал золотишко.
— Нужно было в мешочки добавить поисковые монеты, — подсказал Брэм.
— Умные все больно стали. Взял бы и положил эти самые монеты. — Топир сгреб все расписки, долговые бумаги в одну кучу и запихнул их комком в ящик стола. — Ты сюда, зачем пришел? Чтобы читать мне наставления?
— Вообще-то яблок поесть, — заявил Брэм, раздосадованный тем, что в комнате брата он не нашел любимых плодов. — Но, как вижу, у тебя их нет, так что пойду, пожалуй.
Топир засунул руку в ящик стола, достал крупное яблоко.
— На, держи, — положив фрукт на стол перед братом, выжидающе посмотрел на него. — Что там еще случилось? Тебе что-то удалось узнать?
Брэм живо схватив яблоко, тут же откусил от него.
— Угу, — кивнул он с набитым ртом. — Случилось.
— Ну, не тяни. Говори же, что стряслось? — граф от нетерпения даже заерзал на кресле.
— Нуууу, дело в том, что шары хрустальные испортились.
— Как это испортились? Первый раз такое слышу, чтобы у колдуна испортился его магический атрибут. Ты видно что-то путаешь.
— Нет. Я смотрел за ведьмой в шар, который позаимствовал у Димиуса. Все было видно, даже очень хорошо видно, а потом рррраз, все почернело. Я бегом к колдуну твоему, а он сказал, что его шар вообще разлетелся на кристальную пыль.
Топир вскинув светлые брови, с удивлением уставился на брата.
— И какова причина?
— Колдун сказал, что Иванка рассекретила, что за ней ведется слежка и взорвала шар.
— Как это она взорвала шар, когда ее не было в моем замке? Она же была у себя дома.
— Понятия не имею, братец, позови ее к себе и спроси, мол, как это тебе, уважаемая леди Иванка удалось?
— Хватит язвить. Возьмите другие шары и продолжайте слежку.
Брэм развел руками в стороны.
— Не получится, братец. Ни в одном шаре ничего невозможно разглядеть. Потому, что леди Керр, эта хитрая сучка, наложила на свой замок заклятье-завесу. И больше ни один магический радар не сможет увидеть, что там твориться. Ни зеркала, ни шары, ни диски.
Граф Топир сердито засопел. Лицо его перекосилось от охватившего его гнева.
— Так, значит, ты и Элиас опять что-то напортачили?
— Нет, мы тут не причем, — возмущенно вскричал Брэм, выбрасывая огрызок в окно.
— Тогда почему, Керр заметила слежку именно сейчас? Когда к ней прибыла подруга, за которой именно ты отправлялся? И именно Элиас выслеживала ее в гостинице? Я полностью уверен, что это ваша, заслуга. Столько месяцев неустанной слежки и вот теперь, когда цель так близка, ты с Элиасом все испортили.
Брэм возмущено вскочил с кресла.
— Мы ничего не портили. А если ты думаешь иначе, то я умываю руки. Больше я не буду ничего для тебя делать. Завтра утром, мы с Элиасом уезжаем к дядюшке, а ты попробуй без нас разобраться с этим делом.
Развернувшись, эльф стремительно вышел из комнаты брата, на ходу чуть не сбив Димиуса, который судя по всему, направлялся к графу, с теми же самыми не приятными вестями.
— С дороги, — грубо рявкнул парень.
Едва успев отскочить в сторону, колдун удивленно посмотрел ему вслед.
— Хм, неужели они поссорились? — пожал плечами он, прежде чем постучать в дверь комнаты графа.
— Войдите, — раздался злой крик Топира.
— Точно, поссорились, — довольно кивнул колдун, потирая руки, он прочно решил извлечь из этого выгоду для себя. — И это мне только на руку.
Толкнув дверь комнаты, он проскользнул вовнутрь.
Хозяин сидел за столом, буквально кипя от охватившего его гнева.
— Димиус, это ты. Проходи. Что ты хочешь мне сообщить? — спросил он более ласково, чем обычно. — Я рад тебя видеть.
Это была, конечно же, хитрость, и Димиус об этом прекрасно знал, но сделал вид, что верит хозяину. Раз Брэм поссорился с ним, то теперь вся надежда была именно на него, на верного помощника, обладающим довольно сильной магией.
— Мой господин, — колдун склонился в низком поклоне. — У меня для вас пренеприятные новости. Дело в том, что…
— Я уже знаю, — ответил печально граф, вздыхая. — Брат рассказал. Керр, эта выскочка в курсе того, что за ней следят. А все благодаря тому, что мои братцы, как обычно все, все испортили. Ведь знал же, что ничего им доверять нельзя, все испортят.