Иванка и белый волк
Шрифт:
— Вот же надо же так попасть? — усмехнулась Иванка.
Конечно, она иногда путешествует во времени, и знает, как поправить сию ошибку, вернув себя, Арину и взрослую Кору в свое время, но вот так, ошибочно, она еще, ни разу не попадала в прошлое. Теперь, самое главное, ничего не изменить, чтобы будущее так и оставалось таким, каким должно было быть. Покосившись на крошку Кору, она подумала, стирать ей память или нет. Изменит ли это будущее или нет, потому что она не знала, помнит ли ее взрослая Кора и как это все отразится
Пока она размышляла, в коридоре раздались чьи-то шаги. Насторожившись, она, приложив палец к губам, жестом попросила девочку молчать. Та, счастливо улыбаясь, думая, что это какая-то игра, кивнула, прижимая к себе куклу.
— Кора. Кора. Доченька, где ты? — раздался грубый мужской голос, напротив двери. А обладатель этого самого голоса взялся за ручку двери.
Иванка, стремительно оказавшись возле окна, приподняв легкий тюль, вскочила на подоконник и легко выпрыгнула в сад. Бесшумно приземлившись на посыпанную гравием дорожку под окном, она посмотрела вверх, в окне показалась голова девочки.
Увидав, что ее новая знакомая жива и здорова, Кора помахала ей рукой. Помахав ей в ответ, девушка, скрывшись среди густой зелени высокого кустарника, поспешила к своим друзьям, ожидавшим ее на скамейке в саду.
ГЛАВА 9
Арина и госпожа Кора сидели на скамье под тенью густых, раскидистых крон в ожидании Иванки. Когда раздался легкий шорох гравия на тропинке, они дружно повернули голову в сторону, откуда раздался звук. Из-за угла аллеи вывернула Иванка.
— Ив, мы уже стали переживать за тебя, почему ты так долго? Что случилось? — спросила подруга тоскливо.
— Со мной все в порядке, — отмахнулась та, усевшись рядом с подругой на скамью. — И с тобой, тоже все в полном порядке.
Арина медленно повернулась к ней, и спросила вкрадчиво.
— Ты это о чем?
— О том, что ты не сходишь с ума. Ты совершенно здорова.
— Но Бу… я, же видела его, он не привидение.
— Да, ты права, наш Бу, еще не привидение. Он жив, здоров и его даже еще нет в замке.
— Но… тогда кого, же я видела?
— Барона Итона Келвиса, — коротко ответила Иванка, стараясь поверить сама себе.
— Как? — вскричала Арина, вскакивая на ноги. — Ему удалось сбежать из-под стражи?
— Нет. Он еще даже не взят под нее. Заговор только плетется.
Госпожа Кора, посмотрела на них и улыбнулась.
— Все верно. Мы сейчас не в нашем времени. Мы в прошлом. Так вот почему мне так знакомо ваше лицо, леди Керр. Та незнакомка в комнате это были вы.
— Совершенно верно, — кивнула в ответ Иванка. — Это была я. Надеюсь, что это никак не отразится на будущем. Думаю, что нужно было стереть вам воспоминание об этом случае еще там, в комнате. Ваши воспоминания обо мне возникли только сейчас?
Госпожа Кора, задумавшись на некоторое время, кивнула.
— Да. Минут пять назад.
— Значит, я должна вернуться и стереть воспоминание у малышки Коры. Чтобы избежать серьезных последствий в нашем будущем.
Арина стояла, молча привалившись к стволу дерева, и переваривала услышанное. Лично она, такого поворота сюжета не ожидала. Думая, что сходит с ума, она была расстроена, но новость о том, что они, все трое находятся в прошлом, радости никакой не придавало.
— Значит, мы вернулись в прошлое? — переспросила она, задумчиво глядя под ноги.
— Да, — вздохнула Иванка.
— И как далеко?
— На восемьсот тридцать лет назад.
— Замечательно, — Арина вскинула руки вверх. — Я еще даже не родилась.
— А я совсем кроха, — подхватила госпожа Кора.
— А я… не важно, — уклончиво произнесла Иванка, поднимаясь на ноги. — Мне нужно вернуться в замок, чтобы успеть стереть воспоминание обо мне у малышки.
— Ив, — Арина схватила ее за руку, останавливая.
— Что? — спросила та.
— Ты сможешь вернуть нас обратно в наше время? — в глазах подруги было столько веры и надежды в лучшее, что разочаровывать ее не хотелось, да и не пришлось бы.
Молча кивнув, Иванка быстро направилась обратно в сторону замка.
— Хвала всем Богам, что есть и будут, — раздался позади радостный возглас Арины. — Я не псих, и мы вернемся домой. И вот тогда-то мы поквитаемся с вашей зловредной сестрой, госпожа Кора.
— Непременно, — ответила та, вздохнув. Путешествия во времени выпало ей впервые в жизни, и самой бы ей было не выбраться, поэтому она была счастлива, что леди Керр вернет их домой, в их время.
Усевшись обратно на скамейку, Арина приготовилась ждать возвращения подруги.
— Скорее бы домой, есть уже как-то хочется, да и отдохнуть бы не мешало.
Просидев так минут пятнадцать, они краем уха услышали какой-то странный звук, вверху. Словно кто-то передвигался в ветвях деревьев, очень аккуратно, крадучись.
— Что это? — настороженно спросила Арина, прислушиваясь. — Вы это тоже слышали?
— Да, — кивнула госпожа Кора. — Будто бы крупная белка или большая кошка.
Одновременно подняв головы, они заметили в ветвях две большие, темные фигуры. Сидя на ветвях деревьев, они свесили свои обезьяньи лапы.
— На белку что-то не похоже, да и на кошку тоже, — с сомнением произнесла Арина. — Это вроде обезьяны? Но у обезьян разве бывают рога и крылья?
Существа, на ветвях переглянувшись, оттолкнувшись, камнем бросились вниз, широко раскрыв свои красные рты полные острых, словно шилья зубов.
— Горгульи, — вскричала Арина, закрывая собой госпожу Кору. — Берегитесь.
Кора вздрогнув, непроизвольно вскинула руку, и горгульи, в своем полете съежившись в размерах, упали на тропинку каменными садовыми фигурками.