Избранник башни 5
Шрифт:
— Я тебе устрою, — смеясь, фыркнула она, ударив меня кулаком в бок. И весьма болезненно ударила, надо сказать.
— Нисколько не сомневаюсь.
***
Мы таки смогли выбраться из спальни, и лишь потому, что Катрина почувствовала сильный голод. По пути в столовую я просветил её относительно того, кем я теперь являюсь. И сказать, что она была поражена, это не передать даже десятой доли её эмоций. Но длились они не долго, не прошло и минуты, как паладинша взяла себя в руки.
— И ты теперь, получается, бог?
— Понятия не имею, — ответил ей. — У меня
Если не считать первую реакцию, Катрина отреагировала на новость с удивительным спокойствием и задумчивостью. И это меня одновременно радовало и пугало. Радовало, что она не решила прибить меня за то, что я скрывал подобную информацию. А пугали мысли, которые крутились сейчас в её голове.
Но времени поразмышлять над этим мне не дали, так как мы с девушкой дошли до столовой.
— Господин пожаловал, — послышался радостный голос Мэриды.
— Ма-акси-м… — Рука Катрины нежно коснулась моего плеча, но почти тут же стала похожа на металлические тиски, способные дробить кости. — Может… объяснишься?
— Да что за нахрен… — выругался я, смотря на Мэриду, крутящуюся у плиты. Но внимание привлекало вовсе не то, чем она занималась, а то, что на ней было надето. А если быть точным, то почти ничего. Наготу девицы скрывал лишь весьма скромный фартучек.
— Мэрида, каких демонов ты творишь? — фыркнул я, ловко выскользнув из стальной хватки своей любимой львицы.
— А? — девушка удивленно захлопала глазами, и чуть подалась вперед, облокотившись на столешницу. Разумеется, при этом нам с Катриной открылся весьма привлекательный вид. По крайней мере, привлекательный для меня, а вот для своей спутницы — далеко не факт.
— Твой наряд. Почему на тебе ничего нет?
— Как ничего, а это? — она демонстративно потянула за фартук. Но заметив мой недовольный взгляд, развила тему. — Я просто подумала, что, не смотря на то, что вы поручили мне новую работу, то мы будем совмещать приятное с полезным. И… — Она демонстративно повернулась к нам попкой и раздвинула свои ягодицы. — Я могу быть вашим сладким десертом.
— Десертом, значит, — послышался на удивление спокойный, но одновременно с этим леденящий душу голос возлюбленной.
— Мэрида! А ну, бегом к себе и надень что-нибудь нормальное! — Громко рыкнул я, заставив девушку буквально подпрыгнуть на месте. — Если будешь и дальше меня ослушиваться, то я точно отправлю тебя «на полку» не смотря на прошлое обещание!
Угроза подействовала, и эта чрезмерно пошлая девица стремглав покинула кухню, едва не навернувшись на пороге.
— Извини, — обратился я к Катрине. — Не подумай. Она осталась от Николаса, прошлого Библиотекаря. Покинуть Библиотеку надолго она не может, а превратить её обратно в книгу рука не поднимается.
— Ничего, она у меня познает «смирение», — скрестила руки на груди Катрина, отчего мне вновь стало не по себе.
— Кхм….
***
— Довольно вкусно. И остренько. Мне нравится. — Сказала Катрина, закидывая в рот что-то отдаленно напоминающее чипсину, но с соусом.
— Отыскала рецепт этого блюда в одной из книг, — с довольным видом заявила Мэрида, которая успела обновить гардероб. Новый наряд тоже был весьма откровенным, но хотя бы прикрывал срам.
За время завтрака я немного рассказал ей про это место, и что предшествовало моему попаданию сюда.
— А я думала, что мне это приснилось, — вздохнула паладинша на моменте, когда я рассказывал ей про Арену эльфов.
В остальном она довольно спокойно приняла все, что я хотел рассказать. Включая то, что сейчас на свободе разумное магическое оружие, которое я пообещал Амелии помочь вернуть.
— Максим, вы все-таки закончили… — слегка смутившись, подала голос Амелия, заходя на кухню.
— Да, извини.
— Угощайтесь, — тут же предложила угощение Мэрида.
— Спасибо. Остренько…
— Так что ты хотела?
— Спросить, когда мы отправимся за Эль. Я волнуюсь…
— Еще слишком рано, — вздохнул я, и поспешил напомнить девушке. — Она не попадет туда в мгновение ока. Ей потребуется несколько дней, так что расслабься.
— Понятно… — Расстроилась та. — Ладно… Почитаю что-нибудь. Тут много интересных книг. Правда, некоторые из них на неизвестных мне языках.
— Эй, погоди, — позвал я Амелию, когда та уже собиралась уйти в читальный зал. — Не забывай, что ты меня ещё Старому Языку должна научить.
Если раньше я мог положить на это болт, то теперь эта штука мне необходима. Как я понял, Старый Язык лежал в основе всего в Библиотеке, и его знание было необходимым условием управление Сумеречной Библиотекой.
— Да, я помню, — кивнула она, но это не помешало ей уйти.
— Можешь мне объяснить, как именно вы меня исцелили? — поинтересовалась Катрина. — Я так и не поняла, что вы сделали.
— Ничего, — пожал я плечами. — Ну, почти. Это все Библиотека. Тут у каждого предмета есть свое «время». Находясь тут, ты не постареешь ни на день.
— Но разве я не должна тогда просто застыть? Раз мое «время» остановилось, — задала она вполне логичный вопрос, на который, если говорить откровенно, я понятия не имел, что ответить. Но меня спасла Мэрида.
— Все несколько сложнее, — уточнила девушка. — Можно сказать, Библиотека нивелирует временной стазис, позволяя живым объектам не застыть в вечности.
— Понятно… — хмыкнула паладинша, задумавшись над услышанным.
— Такой эффект нужен библиотеке, чтобы сохранять книги. Не только от простого разложения, но и для магических гриммуаров. В них нередко создатели закладывают весьма опасные и нестабильные магические схемы. Была одна книжка, которая каждые пять минут генерирует разряд молнии, поражающий всех вокруг. Сами понимаете, что хранить её в обычных условиях невозможно. А тут её время застыло, и магическая схема заморожена. При желании Библиотекарь может заморозить и разморозить время для объекта. К примеру, при вторжении Библиотекарь может просто пожелать, и незваный гость превратится в подобие статуи, застывшей в вечности.