Чтение онлайн

на главную

Жанры

Избранное: Проза. Драматургия. Литературная критика и журналистика
Шрифт:

В другой день представляли конкурс Федерального Агентства печати «Книгуру». Идея интересная – литературу для подростков оценивают сами подростки, победителей издают. Цели две – найти новые имена и попробовать привлечь подростков к чтению.

А главный проект, который Россия презентует в этот раз, называется «Русская библиотека». Организаторы его планируют за десять ближайших лет издать 125 томов произведений русской литературы в новых переводах на английский язык. Хочется пожелать удачи!

На стенде фонда Михаила Прохорова сидела милая девушка – Аня. Писателей Фонд Прохорова с собой не привёз. Зато представлял нужные в литпространстве книжные проекты. Самый интересный

из них – программа переводов TRANSCRIPT, в рамках которой Фонд оказывает финансовую поддержку переводов с русского языка.

Рядом со стендом миллиардера Прохорова – точно такого же размера стенд Интернациональный Союз писателей & Центр Александра Гриценко. Союз занимается продвижением писателей за рубежом. На Нью-Йоркской книжной выставке они впервые.

Самым перспективным автором – его книги были в экспозиции, но сам человек не приехал – на стенде назвали Сашу Кругосветова. Во-первых, потому что его книга «Остров Дадо. Суеверная демократия» уже переведена на английский и в этом году выйдет в лондонском издательстве. Во-вторых, потому что роман-памфлет о России в Соединённых Штатах Америки должен быть интересен. Тут к бабке не ходи.

Ещё из «заочников» были некто Bludov и Денис С. Первый – автор двух книг, одна на основе Интернет-дневников «О неслучившейся любви» и другая – написанная о производстве. Любовной историей заинтересовались издатели.

Второй автор Денис С. из Белоруссии, он победил в конкурсе блоггеров, по итогом которого ему издали книгу рассказов. Это первая попытка молодого писателя войти в литературу, но сразу во всемирную.

В делегации литераторов из России были москвич Александр Гриценко – драматург, прозаик, продюсер (кстати, когда-то он работал завотделом публицистики в еженедельнике «Литературная Россия»); москвичка Надежда Кащенко – автор треш-рассказов и хоррора; поэт из Санкт-Петербурга Виктор Авин; поэт и заслуженный художник РФ, москвич Авет Тавризов; автор эротической прозы и поэзии москвичка Алина Весенняя; ясновидящая, автор терапевтических стихов, москвичка Галина Желанная; романист из Алма-Аты Ольга Матвиенко, она пишет под псевдонимом Nata Novich, её роман «FOLLOW ME» скоро появится в книжных магазинах; поэт и романист из Денвера Дима Клейн представил юмористический роман «Убить президента»; был и романист из Нью-Йорка Ростислав Дижур, на его счету роман в двух томах под названием «Скрижаль» – о еврейском народе и иудейской религии.

Особенно удачно съездил на ярмарку Виктор Гитин, автор детских сказок. Предварительные переговоры о нём были проведены с рядом издательств, а на презентациях в книжном магазине его книги, даже на русском языке, быстро раскупались. Наверно, потому что книги красочные и красиво изданы.

В целом интересный подобрался народ.

Чего не было на ярмарке? Не было стенда Россотрудничества, это странно, ведь только в одном Нью-Йорке живёт около 200 000 эмигрантов из России. Не было стенда правительства Москвы. Обычно чиновники от Москвы ездят на все выставки и представляют свои издательские программы. Тут не посчитали это нужным.

Всего на ярмарке присутствовало 15 русскоязычных писателей, которые были официально заявлены в программе ярмарки. Всех я их упомянул в репортаже.

Литературная Россия, № 24, 14.06.2013Андрей Щербак-Жуков

Шурупчик русско-шведской дружбы

На Литературных встречах в городе Мальме читали стихи и играли Брамса

Чем примечателен город Мальме? Да многим. Это третий по величине и самый южный город Швеции, административный центр провинции Сконе. Он находится на одной стороне пролива Эресунн, а напротив него – столица Дании, Копенгаген. Их соединяет самый длинный в Европе мост. В этом году именно Мальме, а не столичный Стокгольм, принимал музыкальный фестиваль «Евровидение». Основан город был в конце XII века, активную роль в его развитии сыграли торговавшие сельдью ганзейские купцы. Неслучайно Церковь Св. Петра в Мальме – копия Мариенкирхе в германском Любеке. В построенной датчанами в XVI веке крепости Мальмехус в разное время размещались монетный двор и тюрьма, а сейчас – музей. В нём представлены и история чеканки денег, и история пыток, и история шведских правителей, включающая Карла XII, о котором местные экскурсоводы говорят «любимый русскими». На парадном портрете в музее он выглядит не очень – не чета нашему Петру I, не чета…

Но если смотреть с традиционно обособленной колокольни любителей литературы, то все эти несомненные достоинства отходят на второй план. По крайней мере на два дня, когда здесь проходили Литературные встречи, организованные обществом «Скрув». Это аббревиатура – Sallskapet for Kontaktek med Ryssland, Ukraina och Vitryssland. Переводится как «Общество по контактам с Россией, Украиной и Белоруссией». А еще для шведского уха она звучит как слово, которое переводится «шуруп» или «винт».

Общество «Скрув» организовали с десяток лет назад интересующиеся русской культурой шведы, один из них – Ульф Паули. До 2011 года он был секретарём правления, а в последние два года – его председателем. Однако в какой-то момент истории «Скрува» случилась неясная и ласковая «женская революция» – активные и формообразующие роли в «Скруве» начали играть милые дамы, в разные годы перебравшиеся в Швецию из России. У каждой из них за спиной – судьба, достойная воплощения в романе, ну, в крайнем случае – в рассказе. Их интересовала не столько русская культура как нечто отдельное и обособленное, а собственное творческое выражение в её контексте. Они, живя в Швеции, не хотели терять связи с корнями.

«Общество «Скрув» является платформой, где люди разных культур, шведы и русскоговорящие, имеют возможность встречаться и общаться без предрассудков. Основная идея общества заключается в интеграции и культурном взаимодействии», – звучит хоть и немного косноязычно, но гордо и тянет на манифест.

«Скрув» организует досуг наших бывших земляков – пикники, экскурсии, празднования Нового года и другие встречи. Сейчас при обществе действует детский центр «Колокольчик», в котором юные «дети мира» могут изучать русский язык и знакомиться с нашими традициями. Вокальная группа «Славенка» здорово исполняет русские песни – от народных до бардовских. С некоторых пор одно из центральных мест в деятельности общества русско-шведской дружбы занимает Литературный клуб.

В 2010–2011 годах председателем правления «Скрува» была поэтесса Лидия Эльфстранд. Она родилась в Сыктывкаре, чувствует в своих жилах кровь предков – донских казаков, хоть с 1994 года живет в Швеции. Однако первая публикация ее состоялась в Москве – в журнале «Русский колокол». Её стихи романтичны и задумчивы: «И, словно разбужены сном, / Бегут от меня мои тени, / А солнце за мутным стеклом / Крадётся ко мне на колени». И вот уже четыре года она является координатором проекта «От сердца к сердцу» – двуязычный альманах с таким названием в этом году вышел в четвёртый раз.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря