Избранные киносценарии 1949—1950 гг.
Шрифт:
Куранты бьют два часа.
На трибуне появляется Дитрих.
Д и т р и х (выходя вперед). Граждане Альтенштадта! В этот час мы торжественно празднуем восстановление нашего города, восстановление жизни, восстановление единства всех прогрессивных сил, восстановление памятника великому ученому, поэту Генриху Гейне!
Дитрих дергает шнур.
С памятника падает брезент, открывая статую поэта. Гейне стоит, сжимая книгу в руке. На книге написано: «Германия».
Слышны восторженные крики толпы: «Хох!
Оркестр играет отрывок из оперы «Фиделио» Бетховена. Дирижирует знакомый еще по регистрации счастливый дирижер.
На постаменте памятника золотые буквы, сияющие на солнце::
«Как часовой на рубеже свободы, Лицом к врагу стоял я тридцать лет, Не зная, вернусь ли под родные своды…»Площадь, заполненная массой народа.
Голос Дитриха дрожит от волнения.
Затихшая площадь молча слушает бургомистра.
Тихо играет оркестр музыку Бетховена.
Д и т р и х (продолжая). И мы будем укреплять честь нашего народа и его культуру.
Группа немцев, слушающих речь Дитриха, громко приветствует его.
На трибуне появляется старый Рилле:
— Я пользуюсь случаем, чтобы выразить русской администрации благодарность за то великодушие, с которым она разрешила нам нашу организационную самостоятельность и нашу политическую деятельность во всех областях; за то, что она терпеливо отнеслась к нашим собственным воззрениям. То же самое я должен сказать относительно коммунистической партии. Нет оснований сомневаться в нашем сотрудничестве, если оно основано на взаимном доверии…
Овации, гул аплодисментов. Крики:
— Браво!
— Спасибо России!
— Да здравствует Сталин!
— Спасибо майору Кузьмину!
— Хох! Хох! Хох!
Во время речи Рилле Энчмэн с видом искреннего доброжелателя подталкивает Кузьмина вперед, к краю трибуны, как бы желая выдвинуть его навстречу восторгу толпы.
Из толпы появляется подручный Фишера Эберт, он подбегает к трибуне и бросает камень.
Увидев летящий камень, Кузьмин инстинктивно отводит голову. Камень попадает в лицо Энчмэну, который вскрикивает от боли и испуга.
Егоркин хватает Эберта. Ему помогают советские бойцы и немцы.
Крики: «Безобразие! Держите его!»
Суматоха.
К у з ь м и н (поднимая камень). Спокойно! (Поворачивается к толпе.) Спокойствие!
Толпа на площади затихает, покорно повинуясь голосу Кузьмина.
К у з ь м и н (улыбаясь). Повидимому, этот «подарок» был адресован мне. Я весьма сожалею, что при этом пострадал наш уважаемый гость, господин американский журналист.
Энчмэн держится за пораненный глаз. На лице его огромный кровоподтек.
К у з ь м и н. Граждане, бросивший этот камень рассчитывал сорвать наш праздник,
Восторг толпы. Новые овации.
К у з ь м и н (подходя к Энчмэну). Мистер Энчмэн, весьма сожалею о случившемся. Как американец вы, наверное, любите собирать сувениры! (Протягивает ему камень.) Разрешите преподнести его вам на память.
Э н ч м э н. Вы очень любезны, полковник, но я не люблю сувениров!
Машинально берет камень и бросает через плечо.
Камень летит через трибуну и падает на голову стоящему внизу Фишеру.
Вальтер с группой мальчиков взбирается на постамент по специально приготовленной лесенке.
Оркестр играет финал из «Фиделио» Бетховена.
Вальтер читает.
Как чистая дева в кудрях золотых, Восходит дневное светило. Убийц озарив, чья жестокая спесь Германию жизни лишила…Группа слушающих. Среди них мать Вальтера — Эльза.
Американские журналисты записывают в блокноты.
Вальтер продолжает:
Пусть в замках гранитных, укрывшись, дрожат Бесчестные наглые трусы… От смертных объятий они не уйдут, Я солнцем расплатой клянуся…Дитрих со слезами на глазах слушает Вальтера. Толпа восторженно аплодирует.
Р и л л е (подымая руку). Граждане! (Аплодисменты стихают.) Будем бороться вместе за единую Германию!
Протягивает руку Курту. Крепкое рукопожатие.
Масса людей пожимают друг другу руки.
На здании ратуши символ СЕПГ — две слитые в рукопожатии руки.
Слышно, как хор студентов запевает революционную песню «Братья, к солнцу и свободе!»
Курт, взобравшись на памятник, дирижирует песней.
Дитрих подходит к Кузьмину.
Д и т р и х. Вы видите, вы видите, господин полковник!
К у з ь м и н. Мне хочется вас порадовать, господин Дитрих, именно в такую минуту.
Берет Дитриха под руку, подводит к своей машине.
Майор Берендей передает Кузьмину портфель с патентами.
К у з ь м и н (Дитриху). Вот ваши патенты!
Дитрих едва удерживается на ногах от изумления.
Д и т р и х (шепчет). Мои патенты! Господи! Кто же их украл?
К у з ь м и н. Господин Шметау!
Д и т р и х. Эрнст!
К у з ь м и н. К сожалению! Он был агентом того берега, он работал вместе с Шранком, бывшим хозяином вашего концерна.