Избранные комедии
Шрифт:
Ну, a много с распродажи вряд ли выручит Менехм!
А теперь прошу похлопать нам погромче, зрители!
Хвастливый воин
Один вояка девушку увез в Эфес.
Хотел об этом сообщить хозяину,
Влюбленному в нее, Палестрион-слуга;
Афины он покинул, за хозяином
Спеша, да в плен попал к пиратам. Отдали
Тому же воину его. Там встретил он
Любовницу хозяина и тотчас же
68
Датируется
Известие послал ему, зовя в Эфес.
В соседний дом проделав дверцу тайную,
Он дал любовникам возможность видеться,
Мороча подглядевшего их сторожа.
Вояку убедил он, что соседка, мол,
Одна в него влюбилася без памяти,
И тот решил любовницу отправить прочь.
Но стоило ему к соседке сунуться —
Его, как блудодея, отлупили там.
Пиргополиник, воин.
Артотрог, парасит.
Палестрион, раб.
Скеледр, раб.
Периплектомен, старик.
Плевсикл, юноша.
Филокомасия, молодая женщина.
Луркион, мальчик-раб.
Акротелевтия, гетера.
Мильфидиппа, служанка.
Мальчик.
Карион, повар.
Раб. 69
Действие происходит в Эфесе.
Сцена представляет площадь с расходящимися улицами; рядом, вплотную, дом Пиргополиника и Периплектомена.
69
Стр. 366. Среди имен действующих лип многие — значащие: Пиргополиник — «башнеградопобедитель»; Артотрог — «хлебо-грыз»; Палестрион — «завсегдатай палестр», площадок для борьбы; Филокомасия — «любящая попойки».
Жертвенник Дианы Эфесской.
Пиргополиник, Артотрог.
Пиргополиник
(слугам)
Почистите мне щит! Блестит пусть ярче он,
Чем солнце в день безоблачный. Придет нужда,
Сойдемся рукопашным боем — пусть врагам
В глаза сверкнет, притупит зренье острое.
Утешить мне хотелось бы свой верный меч,
Не дать ему тужить, впадать в отчаянье,
Что праздным я ношу его давным-давно,
Когда в окрошку рвется он крошить врагов.
Где ж Артотрог?
Артотрог
А вот он, близ тебя стоит,
10 Счастливый, храбрый муж, осанки царственной!
Ведь заикнуться не посмеет даже Марс
О том, чтобы с тобой равняться доблестью.
Пиргополиник
Не тот ли это самый, что спасен был мной
В полях Червивых, где был предводителем
Бомбомахид Клитоместоридисархид, 70
Нептуна внук?
Артотрог
Да
О том, конечно, в золотом оружии,
Чьи легионы сдунул ты дыханием,
Как ветер листья или же солому с крыш.
Пиргополиник
Да это мелочь.
70
Стр. 367, ст. 14. Бомбомахид Клитоместоридисархид — еще одно комическое значащее имя: Бомбомахид — «сражающийся с грохотом»; Клитоместоридисархид — «славный полководец безначалия».
Артотрог
Мелочь, разумеется.
(В сторону.)
20 В сравненье с тем, чего совсем не делал ты!
Ну уж и лгун! Кто видывал подобного
Пустого хвастуна, тот пусть владеет мной.
Я сам пойду в рабы к нему! Одно мне жаль:
Ужасно вкусен винегрет у воина!
Пиргополиник
Ты где?
Артотрог
Я здесь. А то еще ты в Индии
Одним ударом руку перебил слону.
Пиргополиник
Как — руку?
Артотрог
То есть ляжку, я хотел сказать.
Пиргополиник
А слабо как ударил!
Артотрог
Да уж если бы
Чуть приналег, через кишки и голову
30 Слону наружу вышла бы рука твоя.
Пиргополиник
Ну что об этом!
Артотрог
Верно! Не тебе же ведь
Твердить про то! Твои я знаю подвиги.
(В сторону.)
Желудок — вот причина маеты такой:
Ушами слушай, зубы чтоб не лязгали.
Заврется он, а ты во всем поддакивай.
Пиргополиник
А что бишь я хотел сказать…
Артотрог
Да знаю уж,
Я помню, так и было.
Пиргополиник
Что?
Артотрог
Что б ни было.
Пиргополиник
С тобой…
Артотрог
Таблички? Да, со мной. И палочка. 71
Пиргополиник
71
Стр. 369, ст. 38. Палочка — стиль, остроконечный стерженек, которым писали на навощенных табличках.