Избранные произведения писателей Юго-Восточной Азии
Шрифт:
Слушая рассуждения мамы, я невольно вспомнила, как Ко Чи Та пытался убедить меня в том, что человек, который не пьет, не развратничает и отдает жене всю зарплату, является образцовым супругом.
В Пегу со мной Ко Чи Та не поехал. Наша девочка уже привыкла к бабушке и ни за что не желала с ней расставаться. Очень тяжело мне было уезжать, но заставляла необходимость вернуться к работе.
Вскоре состоялась свадьба Чи Мей У. Я была в числе приглашенных и отправилась туда вместе с Ти Та Нве. На зеленой лужайке
— Это моя близкая подруга Хлайн, — представила меня мужу Чи Мей У.
Тот улыбнулся и вежливо поклонился.
— Ну, а эта девушка, полагаю, в рекомендации не нуждается, — пошутила Чи Мей У, обняв Ти Та Нве за плечи.
— Ты сегодня просто обворожительна, — сказал муж Чи Мей У и с чувством пожал руку Ти Та Нве.
— Спасибо, — ответила Ти Та Нве, явно польщенная его комплиментом. На свадьбу к подруге она нарядилась весьма вычурно и теперь находилась в центре внимания мужчин.
После ужина были устроены для молодежи танцы. Ти Та Нве изъявила желание остаться, а я попросила отвезти меня домой. По пути я размышляла о том, что из многочисленных подруг на свадьбе Чи Мей У присутствовали только я и Ти Та Нве, между тем как приглашены были все. Почему они не пришли? То ли сами не пожелали, то ли приглашение Чи Мей У показалось им слишком формальным.
Когда возле общежития я вышла из машины, то увидела прохаживающегося у подъезда Ко Чи Та.
— Ты давно меня ждешь? Я была на свадьбе Чи Мей У.
— Я знаю. Мья Мья Тин мне сказала. Ты ездила туда одна?
— Нет, вместе с Ти Та Нве.
— А, это та самая вертихвостка?
— Ко Чи Та, как ты можешь так говорить? Ты ведь ее совсем не знаешь.
— Кто ее не знает? Даже у нас в департаменте она славится своей сомнительной репутацией. Уже поздно, я поехал.
— А зачем приезжал? Что-нибудь случилось?
— Нет, просто так. Бабушке Мьин плохо. Навестила бы ты ее.
— Хорошо, я заеду.
— Тогда до свидания.
Я проводила Ко Чи Та до калитки.
Как-то одна из моих сослуживиц, сидевшая за соседним столом, предложила мне ткань.
— Этот кусок ткани сейчас стоит двадцать восемь джа, а спустя месяц его и за тридцать пять джа не купишь. Ведь теперь с каждым днем все дорожает. Возьми его, Хлайн, он тебе очень к лицу, — уговаривала она меня.
— Не могу, Свей Свей Мьин. Мне моей зарплаты едва хватает на еду. И так постоянно приходится экономить.
— Значит, это верно говорят, что ты развелась с мужем? — как-то странно оживилась Свей Свей Мьин.
Мне стало неловко. Когда я оформлялась на работу, то сказала, что замужем. И сейчас, чего доброго, могут решить, будто я солгала.
— Кто говорит?
— Ходят тут такие слухи.
— Нет, мы не развелись. Просто нам негде жить. Дом, который мы снимали, пришлось освободить, а другого мы пока не подыскали. Муж временно перебрался к родственникам, зовет и меня, но я предпочитаю жить отдельно.
— И чего только люди не болтают! Любят другим косточки перемывать. Кстати, неподалеку от нас сдается дом. Хочешь, я спрошу?
— Спроси, пожалуйста. Я тебе буду очень благодарна.
Еще и двух месяцев не прошло, как я начала работать, а обо мне уже ходят всякие слухи. Удивительно! Я представила, как изменится ко мне отношение, если мы с Ко Чи Та действительно разведемся.
Вспомнив о своем недавнем обещании навестить бабушку Мьин, после работы я поехала домой к Ко Чи Та. Дверь мне открыла Эй Мья. Она молча пропустила меня вперед и, постояв с минуту на месте, пошла заниматься своим делом.
Ко Чи Та только что вернулся с работы. Когда я вошла, он надевал чистую рубашку.
— Ты уходишь?
— Хочу с До Ту За сходить в кино. Пойдешь?
— Нет. Я смотрю, тебе холостяцкая жизнь пришлась по вкусу.
— Ты ведь тоже не теряешься. Не далее как вчера тебя после свадьбы кто-то привез на машине.
— Это приятель Чи Мей У. Я за всю дорогу и словом с ним не обмолвилась.
— Вполне возможно, но разве допустимо, чтобы замужняя женщина разъезжала в машине с незнакомым мужчиной?
— Ты прав, Ко Чи Та. У меня сегодня на работе был пренеприятный разговор. Там распустили слух, будто мы разошлись. Неужели ты можешь спокойно относиться к подобным сплетням?! Надо немедленно что-нибудь предпринять.
— До Ту За ни за что не хочет, чтобы я переезжал отсюда.
— Ну при чем здесь До Ту За! Ты-то сам что думаешь?
— Говори потише, услышат, пожалуй. Пока До Ту За нет дома, пойдем к бабушке Мьин. Может быть, она что-нибудь посоветует. Она очень огорчена нашими делами и, если мы найдем подходящий дом, готова дать нам денег на уплату аванса.
— Как подумаю о вас, сердце разрывается, — сказала бабушка Мьин. — С До Ту За спрос невелик — она ведь никогда не была замужем. Ее и слушать нечего. Это не дело, чтобы муж и жена жили врозь — семья есть семья.
Разговор с бабушкой Мьин нас немного взбодрил. Ко Чи Та отменил свой поход в кино, чем немало огорчил свою обожаемую тетку, и мы отправились с ним на берег Инья.
— Это озеро для нас святыня, — сказала я, прислонившись головой к плечу Ко Чи Та, — к нему мы несем и радости свои, и печали. Давай сейчас пообещаем друг другу никогда не расставаться.
Ко Чи Та крепко сжал мою руку в своей ладони.
— Хлайн, мы ведь женились по любви, и мне очень худо без тебя. Долго ли мы с тобой будем скитаться по разным углам?!