Избранные произведения
Шрифт:
(4) Пожар Кистрина. Русские войска 15 августа 1758 г. бомбардировали и сожгли прусскую крепость Кюстрин (Кистрин).
(5) С Атлантской… высоты. см. с. 501.
(6) Прегла – река Прегель в Пруссии, где расположен Гросс-Егерсдорф.
(7) Мемель сдался русским войскам 5 июля 1757 г.
(8) Варта – приток Одера. Ломоносов намекает на продвижение русских войск в Силезию.
(9) Цорндорфские пески. Цорндорф – селение в Пруссии, где 25 августа 1758 г. состоялось крупное сражение.
(10) Салтыков Петр Семенович (1700–1772), генерал, принявший в июне 1759 г.
(11) Шлонские – силезские.
(12) Военны запечатай двери – т. е. прекрати войну (закрой двери храма бога Януса).
Ода императрице Елисавете Петровне на праздник ее восшествия на престол ноября 25 дня 1761 года*
Отд. изд. СПб., 1761. Написана после 5 октября 1761 г., когда было опубликовано сообщение о взятии русскими войсками прусской крепости Шведниц, и до 25 ноября 1761 г.
(1) В преклонной век мой. Ломоносову в этом году исполнилось 50 лет.
(2) Тяжкия стены. Намек на возможность заточения в монастырь Елизаветы (которая была отлучена от престолонаследия).
(3) Отвергнет смертной казни ночь. См. с. 503.
(4) Правдивой меч. Ломоносов оправдывает вступление России в Семилетнюю войну.
(5) Святослав (942–972) – князь киевский. В «Древней Российской истории» Ломоносов утверждал, что в войске Святослава было немало наемных варягов, печенегов, турок и болгар.
(6) Отмстив за брата. Киевский князь Владимир Святославич (ум. 1015) убил своего брата Ярополка, отомстив за «убиение» другого своего брата – Олега.
(7) Мономах. Великий князь киевский Владимир Всеволодович (1053–1125) в 1116 г. снарядил поход на дунайские земли, принадлежавшие Византии.
(8) Комнин Иоанн II (1088–1143) – византийский император. Согласно легенде, прислал Владимиру Мономаху знаки царского достоинства.
(9) Петрова мужеством предтечи и т. д. Намек на исторические победы Александра Невского.
(10) Дмитриевы… плечи – т. е. Димитрия Донского.
(11) Узы. Имеется в виду устранение зависимости Москвы от татарских ханов при Иване III и Иване IV.
(12) Висла. Напоминание о воссоединении Украины с Россией при Алексее Михайловиче, отце Петра I.
(13) Рифейски горы истощайте. Речь идет о сооружении постамента для памятника Петру, отлитого К. Растрелли. Урал («Рифейски горы») должен был поставить для этого дорогой материал.
(14) Диана – здесь: Елизавета, увлекавшаяся охотой.
(15) Ты, Мемель, Франкфурт и Кистрин. Города, занятые во время Семилетней войны русскими войсками.
(16) Берлин был взят осенью 1760 г.
(17) Герой – ироническое обозначение прусского короля Фридриха II, спасшегося от полного разгрома только благодаря смерти Елизаветы и предательскому поведению Петра III, заключившему унизительный для России «почетный мир» с Пруссией.
Ода императору Петру Феодоровичу на восшествие на престол и купно на новый 1762 год*
Отд. изд. СПб., 1761. Написано после смерти Елизаветы Петровны (25 декабря 1761 г.). 28 декабря того же года ода была отправлена в печать. Она разошлась в небывалом числе экземпляров, так что в течение месяца потребовалось два (совершенно идентичных) издания. Ломоносов обращается к новому императору с призывом следовать политике его предшественницы и завершить войну с разгромленной Пруссией, не умаляя интересов России. Окружая Петра III гиперболическими уподоблениями, Ломоносов напоминает ему об обещаниях в его манифесте «последовать стопам» Петра I.
(1) Фарос – остров близ Александрии, славившийся своим маяком, одним из «семи чудес» света.
(2) Цвейтин – река в Голштинии.
(3) Зунд – пролив, соединяющий Балтийское море с Северным.
Ода императрице Екатерине Алексеевне на ее восшествие на престол июня 28 дня 1762 года*
Отд. изд. СПб., 1762. Датируется временем с 28 июня 1762 г., когда Екатерина II вступила на престол, по 8 июля того же года, когда ода была направлена в печать. Используя слова манифеста Екатерины, которая упрекала свергнутого ею Петра III в том, что он «законы в государстве все пренебрег», Ломоносов выступает в защиту национальных интересов России и русского народа (см.: С. Н. Чернов, М. В. Ломоносов в одах 1762 г., «XVIII век», М.-Л., 1935, с. 133–180).
(1) Три богини – Екатерина I, Елизавета и Екатерина П.
(2) Дает спасительный совет. Речь идет о Прутском походе Петра I, когда будущая Екатерина I якобы подала ему совет заключить мир с Турцией.
(3) Магмет – здесь: условное обозначение Турции.
(4) Слыхал ли кто из в свет рожденных и т. д. Ломоносов выражает негодование по поводу заключенного Петром III 24 апреля 1762 г. мира с Пруссией, накануне ее капитуляции. Екатерина II, осудив в манифесте «злодея», порочившего «славу российскую», одновременно послала в армию указ «свято и нерушимо» соблюдать заключенный Петром III мир. В манифесте также говорилось, что царствование Петра III грозило «переменою древнего в России православия и принятием иноверного закона». Ломоносов переводит вопрос в другую плоскость – о роли иноземцев, попирающих права русского народа и не считающихся с его нуждами и традициями.
(5) Сверкает красота мечем. Совершая государственный переворот, Екатерина II явилась во дворец во главе присягнувших ей гвардейских полков.
Ода императрице Екатерине Алексеевне в новый 1764 год*
Отд. изд. СПб., 1763. 19 декабря 1763 г. Ломоносову был объявлен указ о производстве его в статские советники. При подготовке текста учтен экземпляр Государственного исторического музея (ОПИ ГИМ, ф. 281, оп. 2, № 50, лл. 1–5), содержащий поправки Ломоносова и его помету: «Выправив что назначено, прочие экземпляры допечатать. Ломоносов». (Ни в один из известных экземпляров оды эти поправки не перенесены.) Так, в ст. 103 допущена характерная для XVIII в. опечатка – вместо «прольет» следует читать «прольешь» (т. е. перепутаны литеры «Ш» и так называемое трехногое «Т», тем более что Ломоносов написал «прольеш» без конечного Ь); в ст. 138 вместо «сие» следует читать «сию», что придает данному стиху совершенно другое значение. Возможно, что не замеченная Ломоносовым опечатка содержалась и в ст. 251 («Озрися на страну десную»). Употребление по отношению к Китаю слова «десная» в прямом (т. е. расположенный справа), а тем более в переносном (т. е. истинный, правильный) значении маловероятно, если учесть, что выше, в ст. 243–244, употреблялось слово «Денница» для собирательного обозначения дальневосточных стран. Вероятнее всего, в оригинале было «страна денная», т. е. страна восточная; несмотря на окказиональность подобного словоупотребления у Ломоносова, оно легко вписывается в тот семантический ряд, который образует постоянно употребляемые Ломоносовым эпитеты «страна ночная», «страна полнощная» и т. п. по отношению к странам Запада. 19 декабря 1763 г. Ломоносову был объявлен указ о производстве его в статские советники. Ода составлена в общих риторических выражениях и резко отличается от публицистической направленности первой оды Екатерине II, которой та, по-видимому, осталась недовольна.