Избранные работы польского периода
Шрифт:
Цель настоящей серии состоит в том, чтобы познакомить всех тех, кто интересуется историей развития российского законодательства, с наследием гражданского процессуального права.
Классические дореволюционные издания российских и зарубежных авторов малодоступны не только для широких слоев населения, но и для специалистов-юристов. Многие труды существуют в одном экземпляре в виде рукописных документов либо никогда не переводились на русский язык. Их востребованность свидетельствует об актуальности обобщения, систематизации и издания имеющихся исследований, посвященных
Выпуску книг предшествует серьезная научно-организационная и редакционная подготовка, проводимая на базе издательства «Статут». Издатель видит главную цель в сохранении идентичности текстов оригинала и современного издания, стилистических особенностей языка времени создания произведения, позволяя себе лишь допускаемые самыми строгими стандартами изменения орфографии и пунктуации, а также исправления явных опечаток предыдущих изданий.
Надеемся, что книги серии позволят читателям глубже и полнее понять сложившиеся проблемы гражданского судопроизводства в его историческом обозрении.
Вступительное слово
С огромным удовольствием представляю вам новую книгу из серии «Классика гражданского процесса», в которую вошли труды польского периода жизни и творчества профессора Евгения Владимировича Васьковского.
Характеризуя главную суть этой книги, уверенно скажу: не часто автору предоставляется возможность сделать по истине что-то новое и незабываемое, а это требует огромных усилий и чрезвычайной концентрации.
Нашим читателям может показаться, что серия процессуальной классики развивается недостаточно быстро. Но поверьте, идет кропотливая работа с проявлением бережного отношения к истории нашей любимой юридической науки. Причем в некоторых случаях в одном и том же направлении работают сразу несколько исследовательских групп. Вот и с данным проектом случилась такая история.
Дело в том, что судьба и научная жизнь профессора Е.В. Васьковского не были легкими, особенно с учетом того, что в них отразилась вся непростая жизнь народа в переломные моменты российской истории.
Многие правоведы хорошо знают классические произведения по гражданскому праву и гражданскому процессу профессора Е.В. Васьковского, возрождение интереса к которым особенно отчетливо наметилось в начале девяностых годов прошлого столетия, однако его научные достижения после отъезда из России длительное время оставались недоступными и малоизученными. Более того, в научной и библиографической литературе можно было встретить массу противоречивых сведений о годах его жизни в иммиграции. Некоторые исследователи отмечали, что он жил и работал в Праге, другие писали о работе в Вильнюсе, а третьи настаивали на варшавском варианте продолжения его карьеры. Все это побудило нас обратиться к первоисточникам. Многое прояснили первая же поездка в Варшаву в 2012 г., а также личное знакомство и общение с польскими коллегами из Варшавского университета. Это была «маленькая конференция», посвященная 100-летию со дня смерти Г.Ф. Шершеневича, повлекшая большие положительные последствия для так называемой казанской школы юридической науки и конечно же для меня лично. Поскольку на следующий год мы с польскими друзьями проводили совместную международную конференцию в Казани памяти профессора Казанского и Московского университетов Г.Ф. Шершеневича, в рамках которой на сей раз отмечали 150 лет со дня его рождения. Тогда же было положено начало и другим интересным совместным проектам, значительную роль в которых играет мой друг, профессор Варшавского университета Ярослав Турлуковский. Он натолкнул меня на мысль о возможности и, что самое главное, о насущной необходимости обращения внимания на польский период творчества профессора Е.В. Васьковского. Для начала были найдены фотографии этого гениального ученого, а также его отдельные труды по гражданскому праву и гражданскому процессу на польском языке. Мы прекрасно понимали, что это настоящее сокровище, работы, которые обязательно необходимо обнародовать, предоставить вниманию современного читателя и ввести в научный оборот. Однако возникли сложности с переводом с польского
С помощью моих коллег и друзей из издательства «Статут» Александра Долгова и Кирилла Самойлова состоялось знакомство с, не побоюсь этого слова, выдающимся нашим коллегой и современником Юлием Таем, который, действуя от лица компании «Бартолиус», уже несколько лет плодотворно сотрудничает с издательством в деле публикации серии работ «Классика гражданского процесса». Более того, «Бартолиус» помогает решать многие серьезные научные и культурные задачи, которые зарождаются в авторском коллективе издательства «Статут», включая издание таких известных всей стране журналов, как «Вестник гражданского права» и «Вестник гражданского процесса».
Выяснилось, что команда ученых-единомышленников под руководством Юлия Тая уже значительное время занимается переводами с польского языка ранее неизвестных произведений профессора Е.В. Васьковского. Причем переводились как цивилистические работы профессора, так и труды по процессуальному праву. Так и родилась совместная идея сделать специальную книгу для серии «Классика гражданского процесса», поскольку сам выдающийся мастер вряд ли относил свои исследования к какому-то одному определенному направлению. Труды Е.В. Васьковского – это достояние науки права в целом и одновременно его цивилистической и процессуальной школы в частности.
Такова история создания данной книги.
Дорогие читатели, надеемся, что изучение трудов профессора Е.В. Васьковского пробудит у вас самые яркие идеи и послужит основой для вашего дальнейшего позитивного развития, ибо занятие наукой – это не легкое увлечение, это любовь на всю жизнь!
Вступительный очерк
Вы держите в руках очередную книгу из новой серии работ «Классика гражданского процесса», которая содержит труды выдающегося не только российского, но и (в силу историческо-политических причин) польского правоведа и профессора Новороссийского университета (1904–1909 и 1917–1924) и Университета Стефана Батория в Вильнюсе (1924–1939) Евгения Владимировича Васьковского. Его научные работы широко известны и очень популярны в современной России, о чем свидетельствуют многократные переиздания почти всех его трудов, ранее изданных на русском языке.
Особенность настоящей книги заключается в том, что вошедшие в нее работы почти не были известны в России, поскольку были написаны и опубликованы ученым в Польше на польском языке. Их перевод на русский язык и включение в научный оборот в России можно считать актами репатриации интеллектуальных ценностей.
Работами и личностью Евгения Владимировича Васьковского я заинтересовался, еще обучаясь на юридическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова и ознакомившись с его тогда еще не переизданными работами (с ятями) по гражданскому праву, потом – по гражданскому процессу, а в 2000 г. – уже и с фундаментальным трудом «Организация адвокатуры».
С самого начала меня подкупили умение автора повествовать и объяснять достаточно сложные категории простым, доступным языком, энциклопедизм его познаний, широта правового кругозора и невероятная образность речи. Не так много ученых (даже дореволюционных) имеют такой литературный слог, который превращает чтение их достаточно серьезных профессиональных монографий в некую лекцию или даже диалог с читателем. Причем Евгений Владимирович имел привычку шутить, иронизировать, приводить очень оригинальные образные сравнения и аналогии, которые сильно облегчает процесс понимания и запоминания материала. Разумеется, когда личность автора симпатична читателю, неизбежно возникает интерес к его биографии, вехам его жизненного пути, однако мои неглубокие (поверхностные) поиски в конце 90-х гг. прошлого столетия почти не дали никакого результата, я только узнал, что Васьковский был практикующим присяжным поверенным по гражданским делам, а также обнаружил результаты его публичной и очень нелицеприятной (на грани и даже за гранью научной дискуссии) взаимной критики с профессором А.И. Загоровским.