Изгои
Шрифт:
– Я все еще думаю, что мы должны переехать куда-нибудь на Средний Запад, - сказала Бекка.
– Туда, где не будет видно океана. Я могла бы прожить всю оставшуюся жизнь, не видя его.
– Мы можем, если ты хочешь, - согласился Джерри.
– Мы точно можем себе это позволить.
Она лукаво улыбнулась.
– Мы могли бы переехать в Монтану и охотиться на снежного человека.
– Бигфута, - поправил он ее.
– И нет, спасибо. С тебя достаточно океана. А с меня хватит криптозоологии на некоторое время.
– Пока мы вместе, Джерри, мне все равно, чем мы будем заниматься. В конце концов, у нас довольно крепкий союз.
Он улыбнулся, но ничего не ответил.
Бекка
– Что случилось?
– Я все время спрашиваю себя, правильно ли мы поступили. Взяли деньги в обмен на наше молчание. Разве другие семьи не имеют права знать, что случилось с их близкими? Правильно ли мы поступили, Бекка?
– Мы поступили по-человечески. Я не знаю, правильно это было или нет, но мне все равно. Любой другой в нашей ситуации поступил бы так же.
– Может быть, ты права.
– Ты - хороший человек, Джерри. Ты заслуживаешь немного счастья. Мы оба заслуживаем.
Он наклонился над кроватью и поцеловал ее. Губы Бекки были мягкими и теплыми. Она вздохнула, потрепав его за ухо. Затем откинула простыни, взяла его за руку и притянула к себе. Они занимались любовью, и никто из них не думал об острове.
Позже они сидели на террасе, пили кофе и смотрели на восход солнца.
Они чувствовали себя победителями.
Послесловие автора
В конце 2001 года меня попросили написать рассказ для антологии под названием "B духе Лaймона (In Laymon's Terms)". Книга, опубликованная почтенным издательством "Cemetery Dance Publications" под редакцией Келли Лaймон, Ричарда Чизмара и Стива Герлаха, должна была стать данью памяти Ричарду Лaймону, который скончался в начале этого года. Дик Лaймон был не только одним из моих самых любимых писателей, он также был другом и наставником. Так что для меня было большой честью принять в нем участие.
Если, как и я, вы большой поклонник творчества Лaймона, то вы, вероятно, знакомы с серией "Дом зверя", которая состоит из трех романов и одной повести: "Подвал", "Дом зверя", "Полуночный тур" и "Вечер пятницы в Доме зверя". Центральный сюжет этой серии включает в себя придорожную достопримечательность в вымышленном городе Малкаса-Пойнт, штат Калифорния. Эта достопримечательность, Дом Зверя, населена отвратительной, дикой расой существ, известных только как "звери" (таким образом, довольно подходящее название для этого места). В одной из книг Дик предлагает краткое описание происхождения зверей - это раса нечеловеческих существ, привезенных к нашим берегам с острова у берегов Австралии старым морским капитаном. Затем звери убивают почти всех, с кем вступают в контакт. Они действительно подлые ублюдки. Им нравится трахаться и убивать, и трахать то, что они убивают.
Когда меня попросили рассказать историю в духе Лaймона, я вспомнил происхождение зверей. Реалити-шоу "Выживший" было очень популярным в то время, и я был большим поклонником этой программы. (Я все еще такой, хотя и ненавижу большую часть остального жанра реалити-шоу.) Я задавался вопросом, что произошло бы, если бы реалити-шоу было снято на острове, где появились звери Лaймона, - и там все еще скрывались звери. Я думал, что это будет довольно крутая история. Большинство моих идей начинаются именно так. "Разве не было бы здорово, если бы...?"
Поэтому я написал это.
В первоначальном варианте рассказа я использовал как зверей, так и второстепенного персонажа из "Пятничного вечера в Доме
Рассказ был принят на условиях Лaймона, а также появился в моем собственном сборнике рассказов "Страх перед гравитацией (Fear of Gravity)". Через несколько лет после его появления в "Страхе перед гравитацией" он также был адаптирован в графический роман, написанный Нейтом Саузардом, под названием "Страх Брайана Кина (Brian Keene's Fear)". Читатели часто просили меня подумать о том, чтобы превратить короткий рассказ в полнометражный роман. Что ж, ваше желание для меня закон. Вы держите свою просьбу в своих руках. Никогда не позволяйте никому сказать, что я не открыт для отзывов моих читателей. (Если бы это был Интернет, я бы разместил значок смайлика прямо здесь, но, поскольку это не Интернет, не стесняйтесь вписывать его в себя, если хотите.)
Я решил, что для того, чтобы переосмыслить эту историю, я должен еще больше отдалить ее от мифов о Доме зверя, твердо поместив ее в свой собственный постоянно расширяющийся мульти-вселенной. Поэтому, поговорив об этом с Келли Лaймон и Доном Д'Орией, моим редактором на досуге, я так и сделал. Проницательные, давние читатели, вероятно, заметят некоторые тонкие связи, которые прочно закрепили этот роман в моих собственных мифах (в том числе связи с "Мертвым Mорем (Dead Sea)", "Червями-Завоевателями" и "Терминалом (Terminal)").
Еще одно замечание. Идея расы субсуществ, использующих человеческих женщин для размножения своего вида, - это та, которую я использовал раньше (в романе "Упырь (Ghoul)"). Я обычно стараюсь не повторять темы, но в контексте этой истории это показалось уместным. Я также не большой поклонник использования изнасилования для передачи чувства ужаса в романе. Это утомительная тропa, и много раз вместо того, чтобы испытывать ужас, читателю не остается ничего, кроме литературногo женоненавистничества. Я некоторое время обдумывал это. Но не использовать здесь изнасилование было бы обманом. Это уменьшило бы реалистичность книги. Давайте будем честны - племя медленно вымирает, и все больше и больше молодых рождается с серьезными врожденными дефектами. Учитывая эти ограничения, их действия соответствовали сюжету.
В любом случае, как я уже говорил, я считаю, что этот рассказ - дань уважения Ричарду Лaймону и, следовательно, роман тоже, в широком смысле. Как вы, наверное, заметили, книга посвящена ему.
Идея для обеих версий "Изгоев" была на 100% вдохновлена Ричардом Лaймоном и его замечательными историями о Доме зверя, и мне хотелось бы думать, что ему бы это понравилось. Дик Лaймон много чего значил для многих людей. Посмотрите на его невероятно плодовитую работу, и вы поймете, как он повлиял на целое поколение писателей ужасов. Он всегда был очень любезен со своим временем и помощью. В любое время, когда вы читаете мой роман, или роман Эдварда Ли, Дж.Ф. Гонсалесa, Томa Пиккирилли, Бреттa МакБинa, Стивa Герлахa, Джеффa Куперa, Майкa Оливери, Уэстонa Оксa или многиx другиx авторoв нашего поколения, имейте в виду, что именно Ричард Лaймон (среди прочих) приложил руку к нашему развитию - будь то доброе слово или знакомство с редактором, или просто совместное пиво и смех. Многим его не хватает, но он, конечно, не забыт. И его еще долго будут помнить благодаря его многочисленным работам.