Излучатель доброты
Шрифт:
Танин отступил, глядя, как ожили, покачиваясь, хризантемы и начали клониться к прутьям.
– Какая гадость! – воскликнула Кора. – Я всегда не любила комаров. И червяков тоже…
Ветки попоруньи оказались гибкими, живыми, подвижными…
– Излучатель вызывает к жизни каждую клетку этого чудовища, все в нем бешено растет, торжествует, – сказал профессор. – И боюсь, что мы не в силах остановить это создание природы. О горе, я убил невинных девушек!
Ко всему попорунья испускала неприятный трупный запах, казалось,
– Не смей до нее дотрагиваться! Она обжигает!
Вся решетка была густо заплетена ветками попоруньи, словно клумба хризантем встала вертикально, отрезав людей от мира.
– Скорее бы комиссар… – сказал Танин, задыхаясь. Он отстранил Алису и старика и приказал им: – Прячьтесь в угол.
– Зачем? – спросила Алиса.
– Пока этот цветочек будет пожирать меня, – сказал таксист, – Милодар может успеть вам на выручку.
– Эй! – закричала Кора. – На помощь! Мы здесь!
Но звуки натыкались на зеленую стену, на белые хищные цветы и умирали…
Жадные тонкие щупальца хризантем отогнали пленников к дальней стене. Единственным их орудием был стул, на котором раньше сидел профессор. Именно этим стулом Танин пытался отбиваться от ветвей хищника. Но прошло еще несколько минут – и стало ясно, что отступать дальше некуда. Вот первая из хризантем, решительно отведя в сторону стул, дотронулась до руки Танина.
– Нет! – закричала Кора и попыталась оторвать щупальца от руки молодого человека.
– Не надо! – откликнулся Танин. – Смотри!
И тут Кора, а за ней и Алиса увидели, что цветы попоруньи, дотронувшись до кожи людей, не обжигали и не пронзали ее, а лишь трогали и даже как будто гладили их.
– Смотрите! – вскрикнул профессор. – Они потеряли агрессивность.
Стоять в клетке было все труднее, потому что ветви и цветы попоруньи заполонили все свободное пространство и шевелились, трогали, щекотали пленников, будто хотели познакомиться.
– Они нас не жалят! – сказал Танин.
Алиса даже осмелилась погладить хризантему, и та, широко раскрывшись, прижалась прохладными лепестками к ее руке.
– Это похоже на чудо, – произнес профессор.
И тут издали, как сквозь вату, донеслись голоса.
– Где они могут быть? – спросил женский голос.
– Не подходите! – откликнулся мужской голос. – Это попорунья. Она смертельно опасна.
– На помощь! – закричала Кора. Потом она сунула два пальца в рот и засвистела так, что попорунья съежилась и ее хризантемы, толкаясь, попытались выбраться из клетки.
– Давно бы так, – проворчал Танин.
– Попорунья сожрала их! – послышался уже близко женский голос, и Алиса узнала графиню Беллинетти.
– Ничего подобного, – ответил мужской голос. – Никто не умеет так свистеть, как мой
– Мы живы! – крикнула Кора.
– Слышу, – отозвался мужской голос. – Здесь Милодар. Вызываю огнеметы для уничтожения этой нечисти.
– И не вздумайте! – крикнула в ответ Кора. – Лучше дайте нам ключ от клетки, и мы выйдем сами.
– Но она нас сожрет, – сказал комиссар.
– Нет, не сожрет! – закричала Алиса. – Неужели вы не понимаете, что, пока работает излучатель доброты, это растение не может нас есть! Оно вообще не может нападать на живые существа. Не выключайте излучатель.
– Чепуха! – воскликнул комиссар.
– Девочка права, – сказал слабым голосом профессор. – Она совершенно права.
– Я отобрал ключ у Нильса Ларсена, – услышала Алиса голос следователя Лян Фуканя. – Сейчас я открою клетку…
– Ой, куда вы идете! – закричала графиня.
– Пока работает излучатель, – ответил следователь, – мне нечего опасаться.
Раздвинув ветви, следователь подошел к решетке и открыл замок.
Пленники один за другим вышли сквозь зеленую живую завесу. Последним шел Танин, поддерживая старика.
– Какое счастье, – сказал он, – что при виде попоруньи вы не стали ее жечь и уничтожать – тогда бы и нам не поздоровилось.
– Но я не могу этого объяснить, – сказала графиня Беллинетти. Ее буйные волосы волнами стекали на плечи. – Почему растение изменило свои привычки?
– Потому что оно получило запас доброты и откликнулось на лучи таким образом, – сказал Танин. Глупый таксист переменился. Как будто подтянулся и стал выше ростом.
Заметив удивленный взгляд Алисы, он негромко сказал:
– Давай познакомимся. Капитан Танин Каничон, старший инспектор таиландской полиции.
– Так вы все знали с самого начала?
– Нет, не все, – улыбнулся Танин. – Но ждал связи с Корой Орват.
– Вы знали, что Милодар предупрежден?
– Да, мы должны были оттянуть время, принять огонь на себя, пока добирается комиссар с отрядом.
– Но мы не подумали, – сказал комиссар, – что эта девочка Ма Ми окажется такой злобной и безжалостной.
– Ее еще можно перевоспитать, – сказала графиня. – Если вы позволите, я возьму ее к себе в клинику. Я думаю, еще не поздно сделать из нее хорошего медика.
– Под вашу ответственность, – буркнул Милодар. – Но я буду наблюдать за вашей клиникой – как бы она не натворила там дел.
– Надеюсь, что и попорунью вынесут отсюда? – спросил профессор. – После того как она нас пощадила, было бы жестоко оставить ее здесь погибать.
– Сделаем, – улыбнулся Танин. – Только не советуем подходить к ней после того, как будет выключен излучатель.
Профессор Лу Фу покачнулся, но Кора успела подхватить его. Милодар вызвал санитаров, и вскоре профессор летел на флаере в Бангкок.