Измена Родине. Заговор против народа
Шрифт:
Автор
Название этой книги — «Измена родине» — не должно наводить читателя на мысль, что кто-либо из упоминаемых ниже людей виновен в измене по отношению к правительству США. Название книги вытекает из ее основной идеи, которая сформулирована в предисловии автора. В тех же случаях, когда фигурирующие в книге личности действительно изменяли правительству США, автор подтверждает это конкретными фактами.
Предисловие автора
Самая преступная из измен — это измена народу, а не правительству.
Измена народу совершается самыми разнообразными способами. Угнетение народа путем насилия, террора и инквизиции; эксплуатация, ограбление и разорение миллионов людей; провозглашение деспотических законов и использование судов как орудия подавления; лживая пропаганда, натравливание одной части народа на другую, войны и иные чудовищные деяния современных алхимиков, превращающие человеческую кровь в золото, — все это различные формы измены народу.
А за всем этим кроется отчаянное стремление привилегированного меньшинства сохранить за собой власть и добиваться новых привилегий ценой страданий большинства народа.
Измена народу — не новое дело в нашем мире. Она омрачала собой все известные нам этапы истории человечества. Но теперь, когда народ достиг небывалой мощи, когда его стремление к лучшей жизни уже ничем нельзя заглушить, меньшинство действует все отчаяннее и безжалостнее в своем стремлении поработить большинство. Фашизм и является порождением этой безжалостности и отчаяния. Немецкие граждане, активно выступавшие против гитлеровского режима, были не изменниками, а настоящими патриотами; изменником было гитлеровское правительство.
Настоящая книга рассказывает об измене, совершенной по отношению к американскому народу. Ее нельзя назвать материалом для легкого чтения. Описание преступлений и заговоров против народа глубоко потрясает рядового американца. Тем не менее совершенно необходимо, чтобы американцы уяснили себе, какими методами действовали изменники в прошлом и чем они угрожают нам в настоящее время. От уяснения этого будут в значительной степени зависеть судьбы американской демократии и всеобщего мира.
Я написал эту книгу в надежде, что она поможет американцам понять все это и поднимет их на борьбу против растущей в нашей стране опасности.
Часть первая
ЭПОХА ТЕРРОРА
Глава I
Война в дни мира
…Отдай мне тех своих сынов,
Кто беден, кто устал, кто крова не имеет, Кто изнемог в борьбе с житейской суетой, Чья грудь без воздуха день ото дня слабеет. Зажгла светильник я пред дверью золотой.
Спустя год после окончания войны, в одно холодное и пасмурное декабрьское утро, незадолго до рассвета тщательно охраняемое транспортное судно, стоявшее под дулами орудий форта Уодсуорт, подняло якорь и покинуло нью-йоркскую гавань при весьма странных и таинственных обстоятельствах. Даже капитан не знал, куда оно направляется: он получил инструкции в запечатанном пакете, который имел право вскрыть только через 24 часа после отплытия. Место назначения судна было известно лишь нескольким видным деятелям правительства Соединенных Штатов.
Всю эту долгую и беспокойную ночь пирс был оцеплен вооруженными до зубов солдатами. По палубам корабля тоже расхаживали патрули, вооруженные винтовками с примкнутыми штыками. На корабле находились специальный отряд морской пехоты, несколько представителей министерства юстиции и видный офицер разведки генерального штаба американской армии. Перед отплытием всему экипажу были розданы револьверы…
Корабль вез необычайный груз: 249 уроженцев России, которые были арестованы агентами федеральной полиции во время внезапно проведенных по всей стране облав и доставлены под стражей на остров Эллис для последующей высылки. По словам представителей министерства юстиции, арестованные являлись «руководителями и вдохновителями ультрарадикального движения» и «советскими агентами» и «тайно замышляли свергнуть правительство Соединенных Штатов».
В то время как на тихих улицах еще не проснувшегося Нью-Йорка гасли фонари, корабль с высылаемыми медленно удалялся от маячившей в утренней полумгле статуи Свободы, направляясь в открытое море.
Корабль этот назывался «Буфорд».
Тем читателям, которые уже не помнят крикливых газетных заголовков, возвестивших об отплытии «Буфорда», следует напомнить, что это небывалое плавание имело место не после второй мировой войны, а год спустя после первой.
«Буфорд» отплыл из Нью-Йорка 21 декабря 1919 г. [7]
7
Пройдя под конвоем английского эсминца пролив Па-де-Кале и выйдя через Кильский канал в Балтийское море, «Буфорд» 17 января 1920 г. оставил свой живой груз в финском порту Ханко Правительство Финляндии немедленно доставило высланных к русской границе и там передало их советским властям.
Мировая война закончилась, но подписание перемирия 11 ноября 1918 г. еще не принесло мира.
В этот долгожданный день, официально ознаменовавший конец казавшегося нескончаемым четырехлетия страданий и разрушений, когда желанное слово «мир» с быстротой молнии облетело всю страну, когда в каждом городе, в каждой деревне улицы оглашались неистовым воем сирен, ревом гудков и звоном колоколов, а десятки тысяч людей плясали от радости прямо на улицах, — в этот день президент Вудро Вильсон, сидя за своим письменным столом в Белом доме, писал торжественное и радостное послание к американскому народу:
«Мои соотечественники! Сегодня утром подписано перемирие. Свершилось все то, за что Америка сражалась. Теперь на нас лежит радостная обязанность — содействовать своим примером, разумным дружеским советом и материальной помощью установлению справедливой демократии во всем мире».
Как в Европе, так и в Америке эти донкихотские высказывания президента Вильсона стали предметом оживленного обсуждения. В декабре 1918 г. сам Вильсон — высокий, тощий, украшенный очками профессор Принстонского университета — прибыл в Европу для участия в Парижской мирной конференции. Истомленные войной массы горячо приветствовали его, как нового Моисея, который поведет человечество в обетованную землю мира и братской любви.