Измена. Иллюзия истинности
Шрифт:
Но, к своему сожалению, он сидел за столом и ждал меня. Лицо его было недовольным, морщинка легла между бровей, а губы превратились в одну тонкую и незаметную полоску.
Завтракал он спешно, держа вилку и нож так, словно хотел согнуть или сломать в своих руках.
– Почему так долго?
– Мне так сладко спалось, что никак не хотелось просыпаться. – Промурлыкала я, надеясь разозлить его ещё больше. Он не знал, что я знаю про его любовницу, ну что ж, это мне лишь на пользу. Сев за стол, пододвинула
– Наш гость уехал и даже не попрощался. – Словно не слышал, что я сказала или не обратил внимание на мою речь.
– Хм… может быть, ты его чем-то обидел?
– Что? О чем это ты? – Брови его взлетели вверх, и он с грохотом бросил на стол нож и вилку.
Я подпрыгнула и скрипнула зубами, но не показала своего недовольства.
– Я не знаю, – сладко зевнула и взяла ложку, положила аппетитную кашу в рот, причмокнула от удовольствия, – ты его вчера видел последний. А сегодня утром лорд Вир исчез.
– Дайна, ты несёшь бред! – Рявкнул он и поднялся. – Если не знаешь, что сказать, лучше закрой рот и спокойно доешь свой завтрак.
– Как скажешь, муж мой. – Улыбнулась и продолжила завтракать.
– У тебя десять минут, сразу после завтрака мы выезжаем в столицу. Домой.
– А если я не успею?
– Пойдёшь пешком! Повозка ждать тебя не будет. – Сказал и вышел из столовой, оставив меня одну. Я бросила ложку на стол и сжав зубы, процедила самое крепкое ругательство, которое знала.
Насладившись завтраком и крепким ароматным кофе со сливками, я вышла из столовой и увидела в окно, что мой муж уже на улице, и ждёт меня. Ходит туда-сюда, топчет кожаными сапогами снег и злится.
Значит можно не торопиться.
Накинув на плечи плащ, я осмотрелась и мысленно поблагодарила этот дом за уют, тепло и горячую пищу.
Подойдя к входной двери, я улыбнулась дворецкому и, собравшись уже выйти наружу, почувствовала, как Валериан что-то вложил мне в руки.
Посмотрев в глаза, я, мысленно спросила слугу о том, что это?
– Это письмо от лорда Вира. Он просил передать вам это лично в руки.
– Мне? – Удивилась я. – Но почему?
– Откройте его, – кивнул на конверт слуга, – Может, тогда вы все поймёте.
Глава 14. Связь отца и дочери.
Всю дорогу я ехала и чувствовала, как жжёт письмо мою ногу. Незаметно спрятав его в карман платья, я тихонько поглаживала ткань в том самом месте, где было послание от лорда Вира.
– Что ты всё время дёргаешься? – Нахмурив брови, спросил Рихард.
– Тебе кажется. Всё совсем не так. – Я отвернулась к окну, не желая смотреть на мужа. – Я просто немного переживаю.
– О чём? – Наморщил лоб, словно мои проблемы были ничто по сравнению с его. Просто дорожная пыль. –
Я смотрела на этого незнакомца и понимала, что передо мной сидит муж, с которым я прожила какое-то время и должна была знать его как облупленного. Но сейчас он был для меня словно чистый лист бумаги. Но почему же мне было так неприятно оттого, что у него была любовница и она в скором времени понесёт. О том, что я не его истинная и никогда ею не была. О том, что мой муж может со мной развестись, только чтобы жениться на своей любовнице.
Но вместо этого я задала вопрос, от которого саднило сердце.
– Рихард, ты так мне и не ответил. – Взглянула на его суровое лицо и карие, чуть прищуренные глаза. – У нас есть дети?
Машинально дотронулась до суровой ткани плаща, в том самом месте, под которым скрывался маленький, почти незаметный шрам. Провела пальцами и что-то почувствовала. Лёгкую пульсацию. Нет, показалось.
– Нет… У нас нет детей. – Тихо произнёс с такой горечью в голосе, что я содрогнулась. Голова в момент разболелась так сильно, что я сжала виски.
– Мой… шрам… – Схватила руку мужа. Положила на живот и почувствовала, как по щекам потекли горячие слёзы.
– Дайна. Успокойся. – Аккуратно убрал руку с моего живота и спрятал её в карман.
– Я знаю, что означает этот шрам. – Не слушая мужа, продолжила. – Не знаю откуда, но знаю. Этот шрам после кесарева сечения. Значит, я рожала. Вынашивала ребёнка под сердцем, а потом подарила ему жизнь.
– О, Хлябская бездна! Зачем ты меня мучаешь? Снова? – Одарил меня свирепым взглядом и наклонив голову, схватился за неё руками.
– Рихард, расскажи мне? Прошу… – Умоляла я. – Мой ребёнок умер?
– Да… после того, как она родилась, её забрали Боги Драконов. Довольна?
– Её?.. Это была девочка? – Произнесла осипшим голосом и вытерла с опухших глаз непрекращающиеся слёзы.
– Мы её назвали Виви… – хрипло произнёс Рихард, всё ещё смотря в пол и не поднимая головы. – Я ничего в этом не понимаю, но твои роды были очень тяжёлые. Сутки промучившись, лекари приняли решение, разрезать тебе живот и вытащить ребёнка.
– Это называется кесарево сечение.
Рихард кивнул и продолжил.
– Я видел всё. Ты была в сознании, когда из тебя вытаскивали нашу малышку. Тебе дали какое-то снадобье, чтобы ты ничего не чувствовала. Но, кажется, оно плохо помогало. Ты кричала, извивалась от боли, я держал тебя за руку и успокаивал.
– Ты там был? Со мной? – Удивилась я тому, что муж был со мной в тот момент. Я совершенно ничего не помнила из той… прошлой жизни.
– Да. Это был наш первенец и я хотел присутствовать. Лекари просили меня уйти, но я знал, что в тот момент тебе была нужна моя помощь.