Изобретение Вальса
Шрифт:
ВАЛЬС:
Как я вам уже говорил, я в технике профан, но, мне кажется, вы злоупотребляете моим невежеством, когда заявляете, что я или мои сообщники произвели втайне сложнейший подкоп. Кроме того, не верю, что вы, дока, действительно думаете, что такого рода взрыв может быть вызван посредством динамита.
МИНИСТР:
Послушайте, полковник, допросите этого человека, я с ним не могу говорить. Он меня нарочно сбивает.
ПОЛКОВНИК:
К вашим услугам.
МИНИСТР:
Наоборот, наоборот! Вы не с того бока... Наоборот же: он говорит, что...
ПОЛКОВНИК:
Ага. Итак, вы сознаетесь, господин Вальс, что данное дело не обошлось без вашего участия?
МИНИСТР:
Нет, это невозможно... Что это вы, право, ставите вопрос криво! Человек утверждает, что он вызвал этот взрыв посредством своей машины.
ВАЛЬС:
Эх, дети, дети... Когда вы наконец поумнеете?
ПОЛКОВНИК:
Итак, господин Вальс... Ну, о чем мне его еще спросить?
МИНИСТР:
Господин Вальс, слушайте... Я старый человек... я видел в свое время смерть на поле битвы, я много испытал и много перевидел... Не скрываю от вас: то, что сейчас случилось, наполнило меня ужасом, и самые фантастические мысли одолевают меня...
ВАЛЬС:
А вы свой портсигар нашли, полковник?
ПОЛКОВНИК:
Не ваше дело. И вообще — позволю себе сделать маленькое предложение: вы, ваше высокопревосходительство, утомились, вы сейчас отдохнете, позавтракаете, а я этого господина отправлю в сумасшедший дом. Затем соберем ученую комиссию, и в два счета она дознается до истинной геологической причины катастрофы.
МИНИСТР: (к Вальсу)
Извините его... Он в самом деле дитя, — и притом дитя не очень умное. Я к вам обращаюсь сейчас как старый человек, обремененный печалью и предчувствиями... Я хочу знать правду, — какова бы ни была эта правда... Не скрывайте ее от меня, не обманывайте старика!
ВАЛЬС:
Я вам сказал правду за час до опыта. Теперь вы убедились, что я не лгал. Ваш секретарь прав: успокойтесь и хорошенько все обдумайте. Уверяю вас, что, несмотря на кажущуюся жестокость моего орудия, я человек гуманный, — гораздо более гуманный, чем вы даже можете вообразить. Вы говорите, что вы в жизни многое претерпели; позвольте вам сказать, что моя жизнь состояла из таких материальных лишений, из таких нравственных мук, что теперь, когда все готово измениться, я еще чувствую за спиной стужу прошлого, как после ненастной ночи все чувствуешь зловещий холодок в утренних тенях блестящего сада. Мне жаль вас, сочувствую рвущей боли, которую всяк испытывает, когда привычный мир, привычный уклад жизни рушится вокруг. Но план свой я обязан выполнить.
МИНИСТР:
Что
ПОЛКОВНИК:
Мое мнение вам известно. Безумец пользуется понятным волнением, которое в вас возбудило бедственное озорство природы. Представляю себе, что делается в городе, улицы запружены, я вряд ли попаду на свидание...
МИНИСТР:
Послушайте меня... я — старый человек... У меня...
Из шкафа выходит Сон, журналист. Его может играть женщина.
СОН:
Не могу больше слушать эту канитель. Да-да, господин министр, сознаю, что мое появление не совсем прилично, но не буду вам напоминать, сколько я исполнил ваших секретных поручений в газетной области и как крепко умею держать красный язык за белыми зубами. Коллега Вальс, моя фамилия Сон, — не путайте меня с фельетонистом Зоном, это совсем другой коленкор. Руку!
ПОЛКОВНИК:
Бесстыдник! Вывести его?
МИНИСТР:
Мне все равно. Оставьте... Душа в смятении... Я сейчас рад всякому советнику.
ВАЛЬС:
Вот вам моя рука. Только — почему вы меня назвали коллегой? Я в газетах никогда не писал, а свои юношеские стихи я сжег.
СОН:
О, я употребил этот термин в более глубоком смысле. Я чую в вас родственную душу, — энергию, находчивость, жар приключений... Не сомневаюсь, что когда-нибудь потом, на досуге, вы мне объясните, как вы угадали точное время этого интересного явления, столь изменившего наш прославленный пейзаж... а сейчас я, конечно, готов поверить, что вы изобрели соответствующую машину. Господин министр, мое чутье подсказывает мне, что этот человек не безумец.
МИНИСТР: (к полковнику)
Видите, не я один так думаю.
ПОЛКОВНИК:
Пока его не осмотрит врач, я придерживаюсь своего первоначального мнения.
СОН:
Вот и чудно. Каждый пускай придерживается своего мнения, и будем играть.
ВАЛЬС:
Да, будем играть. Полковник меня считает параноиком, министр — едва ли не бесом, а вы — шарлатаном. Я, разумеется, остаюсь при мнении особом.
МИНИСТР:
Видите ли, Сон... в каком мы странном положении...
СОН:
Дорогой министр, в жизни ничего странного не бывает. Вы стоите перед известным фактом, и этот факт нужно принять или же расписаться в своей умственной некомпетенции. Предлагаю следующее: пускай будут произведены еще испытания. Ведь это вы сможете организовать, господин Вальс?
ВАЛЬС:
Да, придется. По-видимому, почва еще недостаточно подготовлена.