Изумрудное сердце
Шрифт:
— Жасмин? — прошептал он, прикасаясь к ее лицу. — Жасмин!
Случилось чудо, и она, живая, закашляла. Ее красивые, обрамленные темными ресницами глаза уставились на него. Жасмин сглотнула и попыталась что-то сказать.
— Не разговаривай, — приказал Кариф. Он взял ее на руки и крепко прижал к себе. Как ему удалось прожить без нее столько лет? Почему он, зная, что она жива, не искал ее по всему свету?
Он услышал отдаленный скрежет песка и раскат грома, завывание ветра.
— Я должен унести тебя отсюда. — Он свистнул своему коню. — У нас мало времени.
Кариф
— Я думала… — Ее голос надломился. — Я думала, ты шутишь.
Она выросла в Кьюзи и знала, что может натворить песчаная буря. Кариф мрачно тряхнул головой.
— Мы должны найти укрытие. — Он посмотрел в ее глаза. — Ближайшее укрытие.
Ее глаза цвета молочного шоколада тут же округлились от ужаса.
— Нет, — ахнула она. — Не туда, Кариф!
Он почувствовал первые песчинки, врезавшиеся ему в лицо.
— Если я не отнесу тебя в безопасное место прямо сейчас, — мрачно произнес он, — мы погибнем.
Жасмин покачала головой. Но он знал, что она видит, как быстро тьма застилает свет, чувствует, как хлещет по лицу песок. Если они не найдут убежище, скоро им придется дышать песком. Он будет рвать их кожу, а затем погребет заживо…
— Нет! — закричала она, колотя руками и ногами, пока Кариф, держа ее одной рукой, усаживался вместе с ней в седло. — Я не могу туда возвращаться!
— А я не могу оставить тебя умирать, — прорычал он, направляя коня к ближайшему утесу.
— Я и так умерла, давным-давно… — На ее глаза навернулись слезы, она уставилась на темное, неровное ущелье в красной скале. — Я умерла в той пещере…
Боль, которую он услышал в ее голосе, была невыносима.
Жасмин Коури. Когда-то она была его судьбой. Когда-то она была для него всем…
Но вот его взгляд ожесточился.
— Я не позволю тебе умереть!
Жасмин повернулась в седле, обхватила его руками за шею и умоляющим взором посмотрела в его лицо.
— Пожалуйста, — прошептала она, ее глаза блестели от слез. — Если ты когда-нибудь меня любил, не отвози меня туда!
Он посмотрел в ее красивое лицо, и его сердце замерло.
Если он когда-нибудь любил ее?
Кариф любил ее больше, чем мужчине следует любить женщину! Больше, чем должен любить человек то, что может потерять! И, глядя на Жасмин теперь, он был готов пожертвовать всем, даже собственной жизнью, лишь бы она перестала плакать.
А затем его взгляд упал на каплю крови на бледной коже ее щеки.
Из его горла вырвался стон. Он готов пожертвовать своей жизнью, но не жизнью Жасмин. Не ее жизнью.
Игнорируя ее плач, он мрачно подстегнул вороного коня и направил его вдоль плато в направлении красной скалы. Плач Жасмин смешивался с завываниями ветра. Кариф чувствовал, как песок начинает впиваться в кожу.
Он прижимал ее к груди, защищая собственным
Конь пустился в галоп. Жасмин чувствовала спиной разгоряченную грудь Карифа, его сильные руки, защищающие ее от песка, который начал кружить вокруг них в смертоносном танце.
Завывание ветра становилось все громче. Темные волосы Жасмин неистово метались вокруг ее лица. Она закрыла глаза, борясь с усиливающимся чувством страха. Он везет ее в пещеру! В то место, которое приходило к ней все эти годы в ее жутких ночных кошмарах.
— Мы сделаем это, — резко сказал Кариф, словно успех зависел лишь от силы его желания.
Они вовремя добрались до пещеры. Кариф снял Жасмин с коня, и они прошли в темноте немного вперед. Спотыкаясь, она увидела огромную волну ветра и песка, пронесшуюся мимо входа в пещеру, и оба закашляли от пыли.
Попятившись назад, Жасмин уставилась позади себя невидящим взглядом. Она увидела то место, где когда-то потеряла ребенка…
Ее охватила боль, на нее обрушилось страдание, такое же разрушительное, как стена песка снаружи, сокрушительно раздавив ее душу.
Пока Кариф поворачивался, чтобы успокоить коня и привязать поводья к ближайшей скале, дрожащие ноги Жасмин отказались ее слушаться. Она упала у стены из красного камня, поползла вниз по земле, не в состоянии смотреть туда, где едва не умерла.
Вернее, где она действительно умерла…
Кариф в это время успокаивал коня, шепотом разговаривая с ним на древнем языке Кьюзи, а затем снял с него торбу. Он напоил коня, дал поесть, быстрыми движениями почистил его. Жасмин пристально смотрела на него.
Кариф всегда заботился о тех, кого любит. Каким бы замечательным отцом он стал! Однако у них никогда не будет детей…
Ни дня не проходило после того случая, чтобы Жасмин не думала о ребенке, которого потеряла во время скачки, не зная, что беременна. Сейчас их ребенку было бы двенадцать… Это был бы мальчик с голубыми, как у отца, глазами? Или девочка с пухлыми щечками и милой улыбкой?
Когда Кариф развел огонь в костровой яме, где кочевниками были оставлены дрова, Жамсин уже не сдержала рыдания.
— Прости, — прошептала она, подняв глаза, и слезы потекли по ее щекам. — Я виновата в том, что потеряла нашего ребенка…
Она услышала, как он резко вздохнул. Усевшись у стены пещеры, он поднял ее и усадил себе на колени, прижимая к груди так нежно, как ребенка.
— Ты ни в чем не виновата. Ни в чем, — тихо сказал он. — Я единственный, кого следует осуждать…
Его голос надломился, когда небольшое пламя костра осветило глубину пещеры, отбрасывая красные тени. Жасмин подняла на него глаза. При свете костра черты его лица казались расплывчатыми… Она сморгнула — боль в его взгляде была ей невыносима. Жасмин слышала рев ветра и резкий скрежет песка, ударяющегося о камни. Машинально протянув руку, она погладила темноволосую, склоненную к ней голову.