Изумрудный Лотос
Шрифт:
Шакар поспешно утерся рукавом бархатного балахона.
— Заходи, Галбанд. Все — хорошо. Просто дурной сон, — маг отпер двери и отошел в сторону, пропуская бородатого телохранителя, который внимательно смотрел вглубь спальни.
Глаза Галбанда сузились, когда его взгляд остановился на открытой шкатулке. Шакар заметил любопытство слуги и тут же загородил своим телом серебряный ларец, не давая рассмотреть содержимое. Он несколько раз кашлянул, прочищая горло.
— Что, киммериец возвратился?
— Еще нет, господин. Я бы уведомил Вас сразу.
— Варвар может еще преуспеть. Он, кажется проворным малым. Однако. Ступай к дому Зеландры и внимательно наблюдай за воротами. Может статься, что ему понадобиться помощь.
Галбанд неодобрительно скривился, белесый шрам вспыхнул в черной бороде, но покорно поклонился и пошел вон из покоев.
Уже на пороге телохранитель заколебался и обернулся к хозяину с вопросом:
— Господин! Если варвар возвратиться без шкатулки или даже с ней, могу я убить его? Пройдут долгие месяцы прежде, чем заживет моя рука, и я по прежнему смогу обращаться с мечом. Можете ли Вы сделать снисхождение для верного слуги?
— Если он вернется с пустыми руками, то его убьет амулет. Ну а если принесет заветный ларец то… Тогда киммериец полностью в твоем расположении, мой преданный Галбанд.
Бородач усмехнулся с явным удовольствием.
— Благодарю, мой господин. Проклятый варвар будет выть, скованный на стуле, раскаиваясь, что лишил меня пальцев.
— Ступай, Галбанд.
Двери закрылись, оставив Шакара одного в спальне. Он медленно подошел к своей роскошной кровати, и устало плюхнулся на мягкие шкуры.
Чародей предпринял, было попытку вздремнуть, но сон не шел к нему. Шакар тогда просто сел на край ложа, обхватив колени трясущимися руками, тупо рассматривая трещинки в мраморном полу. Через некоторое время его блуждающий взгляд зацепился за вожделенную шкатулку, блестевшую на дубовом столе.
Глава 8
Конан следовал за Нисой из своей темницы, через покрытый паутиной винный подвал и поднялись по ступенькам каменной лестницы. Они долго шли по лабиринту коридоров, пока не остановились перед двустворчатой дверью, отделанной слоновой костью. Перед тем, как отворить тяжелую дверь, Ниса обернулась к варвару.
— Госпожа вероятно уже бодрствует, но если она все еще спит, ты должен вести себя тихо и позволить мне ее тихонько разбудить, чтобы ненароком не прогневить.
Лицо Конана приняло хмурое выражение, и он слегка погладил амулет Шакара одной рукой.
— Мананнан! Кажется, чем больше я стремлюсь избежать колдовства, тем больше оно ищет меня само, — проворчал он.
Двери беззвучно распахнулись, открывая вид на красивый полог, разделяющий покои.
Девушка протянула к нему руку и тут, полумрак разрезала вспышка сверхъестественного темно-красного света, и раздался сдавленный женский возглас. Полог заколыхался сам собой, и вся комната озарилась разноцветными огоньками.
Конан и Ниса замерли в изумлении.
Радужное сияние ярко освещало роскошную кровать и массивные полки, сплошь заставленные книгами. На нескольких столах, расположенных по обе стороны ложа, также громоздились стопки книг в сафьяновых и кожаных переплетах.
На кровати сидела женщина, закутанная в белые шелковые простыни. Она пристально смотрела на противоположную стену, свет на которой стал тускнеть, и каменная поверхность подернулась дымкой.
Худшие опасения Конана относительно колдовства подтверждались. Кулаки варвара инстинктивно сжались, на голове зашевелились волосы.
— Энг Ших! — закричала женщина в кровати. — Энг Ших!
На другой стене открылась неприметная дверь и оттуда быстро вышла фигура вооруженного мужчины. Это был огромный кхитаец, с которым Конан недавно боролся в зале. С левой руки свисал шипастый шар. В правой, гигант сжимал тяжелый ятаган, мерцающий зловещим светом. Кхитаец встал перед затуманенной стеной, на которой стал образовываться черный силуэт, загораживая своим телом ложе хозяйки.
Подожди! — воскликнула женщина. — Не приближайся к нему, Энг Ших.
Кхитаец послушался и молча отступил к кровати, не отрывая глаз от сумеречной фигуры.
— О, госпожа Зеландра. Вы доказываете, что ваша мудрость не уступает Вашей красоте, — голос был глубоким и звучным, таким, что проникал в каждый уголок спальни.
— Кто — ты? Что привело тебя в мои покои? — женщина в кровати казалась больше разгневанной, чем напуганной.
— Вы знаете меня как Элдреда Торговца, — смеясь, ответила Тень, отделяясь от стены.
— Негодяй! Ты прибыл сюда, чтобы позлорадствовать над смертью, нависшей надо мной? — ощетинилась женщина и заерзала на кровати.
— Напротив, моя добрая госпожа, я здесь, чтобы предложить Вам жизнь. Я — хозяин Изумрудного Лотоса. Вы же знаете его мощь и силу. Я только что из дома Шакара — кешанца, и боюсь, что он не выдержит и пары дней. Его аппетит возрастает, а запасы истощаются. Вы, мне кажется, находитесь пока в прекрасном состоянии и таким образом, я делаю вывод, что Вы лучше контролируете себя. Но и Вам продержаться не больше недели. Без моего Лотоса, Вы обречены.
— Ты хочешь назвать цену? — спросила Зеландра горько.
Темная фигура оставила вопрос без внимания, так же как и присутствие в комнате других людей.
— Изумрудный Лотос это невиданный подарок волшебникам. Вы имеете изрядный опыт, но ваша колдовская сила невелика. Его же власть безгранична. С достаточным количеством лотоса любой мог бы стать всесильным магом, в то время как, вкусивший единожды и отказавшийся затем от мощи его, должен умереть. В облике Элдреда Торговца, я появился и у Вас и у Шакара. Два мелких чародея погрязли в пустяковых интригах, чтобы добиться чести стать лакеем местного царька. Я знал, что мифический Изумрудный Лотос станет для вас обоих хорошей приманкой, по этому и продал его за гроши. Правда, я бы отдал и задаром, если бы вы отказались покупать.