Извращенная Преданность
Шрифт:
Продавец не могла скрыть своего презрения к внешности Леоны. Ее красные накрашенные губы скривились, а рука Леоны в моей напряглась. Я покосился на нее. Свободной рукой она теребила мятую белую рубашку; стыд омыл ее лицо, веснушки исчезли в румянце.
Она придвинулась ближе ко мне, ища укрытия. Она искала гребаное убежище с таким мужчиной, как я. Сомневаюсь, что она заметила. Но я заметил. И я поднял глаза на продавщицу, позволив ей заглянуть за маску, которую я носил, когда не занимался бизнесом,
— Полагаю, вы можете нам помочь.
Она быстро кивнула.
— Что вы ищете? — она спросила меня.
— Вы должны спросить ее, — сказал я тихим голосом, кивая в сторону Леоны.
— Платье, — быстро сказала Леона и добавила. — И туфли.
Продавщица посмотрела на шлепанцы Леоны. Но на этот раз выражение ее лица не выдало презрения. Хорошо для нее.
— Какое платье?
Леона беспомощно искала мой взгляд. Я жестом попросил продавщицу дать нам минутку. Она поспешила в дальний конец магазина, где за кассой стоял другой продавец.
— У меня никогда не было выбора. Я ничего не знаю ни о платьях, ни о туфлях. Я получала все, что мне подходило, от доброй воли.
— У тебя никогда не было новой одежды? — спросил я.
Она отвела взгляд.
— Одежда не была моим приоритетом. Я должна была заботиться о еде.
Ее взгляд был прикован к платьем справа от нас.
— Примерь все, что попадется на глаза.
Довольно быстро стало очевидно, что она не собирается прикасаться ни к одному из платьев, поэтому я вытащил темно-зеленое платье с длинными рукавами и протянул ей. Она взяла его и последовала за продавцом в примерочную. Я прислонился к стене, не сводя глаз с занавеса, скрывавшего Леону. Это заняло больше времени, чем следовало бы.
— Ты там в порядке?
Она вышла, поморщившись. Я выпрямился. Платье облегало ее тело во всех нужных местах и расширялось, пока не достигло колен. И спина, была с вырезом, открывая ее нежные лопатки и позвоночник. Она выглядела совершенно по-другому. Она посмотрела на себя в зеркало и покачала головой, плотно сжав губы.
— Похоже на костюм, — тихо сказала она.
— Как будто я притворяюсь той, кем не являюсь.
Я подошел ближе.
— А кем ты притворяешься?
Она сверкнула глазами.
— Больше, чем отброс.
— Отброс, — повторил я настолько спокойно, насколько позволял мой гнев. — Кто тебя так назвал?
— Я дочь наркоманки и азартного игрока. Я отброс. Я не такая.
Она указала на свое отражение.
— Никто никогда больше не назовет тебя отбросом, слышишь? И если они это сделают, ты скажешь мне, и я вырву им глотки, как насчет этого?
Она наклонила голову, снова пытаясь понять меня.
— Ты не можешь изменить мое прошлое. Ты не можешь изменить меня.
— Нет, — сказал я, пожимая плечами и проводя пальцем по ее горлу. Она не дышала, и я тоже задержал дыхание от ощущения ее мягкой кожи. — Но ты можешь. Я могу только заставить людей обращаться с тобой так, как ты хочешь.
Она оторвала от меня взгляд и сделала шаг назад.
Я опустил руку, затем вернулся и выбрал другое платье. Она молча взяла его и проскользнула обратно в примерочную. Я опустился в одно из слишком мягких кресел. Она выглядела чертовски хорошо в каждом платье, которое она примеряла. Никто не примет ее за отброса в таком виде. Никто не должен принимать ее за отброса, одетый в ее гребаную подержанную одежду.
— Покупаем все, — сказал я, но она решительно покачала головой.
— Только одно, — сказала она, подняв палец. — Я куплю, потому что обещала тебе. Но не более того.
Она вздернула подбородок и выпрямила спину. Упрямая и храбрая, несмотря на то, что она знала обо мне.
— Тогда возьми вот это, — я указал на темно зеленое платье, которое она надела первым.
— Не слишком ли откровенно? — прошептала она.
— У тебя для этого есть тело.
Довольный румянец залил ее веснушчатые щеки, но она все еще колебалась.
— Я не хочу, чтобы у людей сложилось неправильное впечатление.
Я склонил голову набок.
— Какое впечатление?
Она отвернулась, теребя ткань платья. Когда продавец скрылся из виду, она спокойно сказала.
— Что я продаю больше, чем напитки. Шерил упомянула, что некоторые клиенты платят ей за другие вещи.
Я поднялся с кресла и подошел ближе. Она посмотрела на меня.
— Никто ничего не предпримет, Леона. Они знают, что ты вне пределов.
Ее брови сошлись на переносице.
— Почему?
— Возьми платье, — приказал я.
Она снова напряглась. Упрямая. Я смягчил свои следующие слова.
— Ты обещала.
Она медленно кивнула.
— Окей.
Я повернулся к продавщице, которая стояла возле примерочной.
— Она собирается надеть платье прямо сейчас. Нам все еще нужна обувь.
Она поспешила прочь и вернулась с соответствующими туфлями из темно-зеленой кожи. Я надеялся на шпильки, но сомневался, что Леона сможет в них ходить. Я одобрительно кивнул, и она протянула их Леоне. Ее глаза встретились с моими, и снова вопрос, затем она снова исчезла за занавеской.
Леона вернулась из примерочной, одетая в новое платье и туфли, выглядя чертовски потрясающе.
Я окинул взглядом ее стройные плечи, узкую талию и стройные ноги. Платье заканчивалось на пару дюймов выше колен и опускалось на спину, открывая дюйм за дюймом безупречную кожу.
Она несла свою старую одежду. Я хотел сказать ей, чтобы она выбросила их, но у меня было чувство, что у нее нет лишней одежды. Вместо этого я подошёл к кассе и заплатил за платье и туфли. Глаза Леона расширились, когда она увидела сумму.