К оружию! К оружию!
Шрифт:
— Мы не ищем врага, мы ищем информацию, — возразил Моркоу. — Наиболее важным из всех доступных нам видов оружия является истина, и для начала мы отправимся в Гильдию Шутовских Дел и Баламутства, чтобы выяснить, зачем брат Бино украл ружие.
— А это он украл ружие?
— Мне кажется, это вполне возможно.
— Но он же умер до того, как ружие было украдено! — воскликнул Колон.
— Да, — кивнул Моркоу. — И я это знаю.
— Такие вещи, — глубокомысленно изрек сержант Колон, — я называю алиби.
Отряд
Как говорят клатчцы, без огня да в полымя… Нелегко им придется.
Через десять минут стражникам наконец удалось пробиться сквозь толпу и подойти к зданиям Гильдий.
— Видите? — спросил Моркоу.
— Они примыкают друг к другу, — сказал Шнобби. — Ну и что? Между ними надежная стена.
— Не уверен, — покачал головой Моркоу. — Это нам и предстоит выяснить.
— А у нас есть время? — в ответ спросила Ангва. — Я думала, мы отправимся на выручку Дневной Страже.
— Сначала я хочу кое-что выяснить, — ответил Моркоу. — Эти шуты не сказали всей правды.
— Погоди, погоди минуту, — перебил его сержант Колон. — Все зашло слишком далеко. Послушайте, я не хочу, чтобы мы кого-нибудь убили, понятно? Случилось так, что я здесь единственный сержант, если кого-нибудь из вас это волнует. Понятно, Моркоу? Шнобби? Никакой стрельбы, никакого фехтования на мечах. Уже то, что мы врываемся на территорию Гильдии, — одно это достаточно скверно, но если мы еще подстрелим кого-нибудь, нас ждут серьезные неприятности. Лорд Витинари не ограничится обычным сарказмом. Он может прибегнуть, — Колон судорожно сглотнул, — к иронии. Это приказ. Кстати, Моркоу, что ты замыслил?
— Просто хочу, чтобы эти люди кое-что мне рассказали, — пожал плечами Моркоу.
— Хорошо, но если они откажутся разговаривать с тобой, пожалуйста, не причиняй им вреда, — попросил Колон. — Ты можешь задать им вопросы, в этом ничего плохого я не вижу. Но если доктор Пьеро начнет упираться, мы просто уйдем, ладно? У меня от этих клоунов мурашки по спине бегают. А он самый жуткий из них. Если он не станет отвечать, мы просто поднимаемся и мирно уходим. И… не знаю, придумываем что-нибудь еще. В общем, это приказ. Всем понятно? Это приказ.
— Если он не станет отвечать на наши вопросы, — повторил Моркоу, — мы поднимаемся и уходим. Все понятно.
— Ну, раз все понятно…
Моркоу постучал, вытянул руку, поймал торт с заварным кремом, когда тот вылетел из потайного окошечка, и с силой швырнул его обратно. Потом пнул дверь так сильно, что та на несколько дюймов ушла внутрь.
— Ой, — сказал кто-то за дверью.
Дверь приоткрылась, и в щели показался маленький клоун, с ног до головы заляпанный кремом и побелкой.
— Зачем так грубо-то? — обиженно поинтересовался он.
— Просто хотел настроиться на нужный лад, — откликнулся Моркоу. — Я — капрал Моркоу, а это — представители гражданской милиции, и все мы очень любим посмеяться.
— Прошу прощения…
— За исключением младшего констебля Дуббинса. А младший констебль Детрит тоже любит посмеяться — только через несколько минут после всех. Мы пришли поговорить с доктором Пьеро.
Волосы клоуна встали дыбом. Из цветка в петлице брызнула вода.
— А у вас есть… предварительная договоренность?
— Не знаю, — честно признался Моркоу. — У нас есть предварительная договоренность?
— У меня есть железный шар с шипами, — сообщил Шноббс.
— Это называется «моргенштерн», Шнобби.
— Да?
— Да, — сказал Моркоу. — Предварительная договоренность — это обязательство с кем-либо встретиться, а «моргенштерн» — это большой кусок металла, используемый для того, чтобы злонамеренно проламывать чьи-либо черепа. Тут очень важно не перепутать, не правда ли, господин?… — Он вопросительно поднял бровь.
— Боффо, но…
— Может, ты соблаговолишь сообщить доктору Пьеро, что мы пришли с железным шаром с ши… Что я говорю? Без предварительной договоренности. Будь любезен. Спасибо.
Клоун умчался.
— Итак, — сказал Моркоу, — мы все правильно сделали, а, сержант?
— Возможно, патриций даже прибегнет к сатире, — мрачно произнес Колон.
Они стали ждать. Младший констебль Дуббинс достал из кармана отвертку и принялся изучать устройство тортометательной машины, установленной на двери. Остальные переминались с ноги на ногу — все, кроме капрала Шноббса, который постоянно ронял себе на ногу что-то железное.
Вскоре появился Боффо в сопровождении двух мускулистых шутов, у которых, судя по их виду, чувство юмора напрочь отсутствовало.
— Доктор Пьеро говорит, что гражданской милиции не существует, — сказал Боффо. — Но… Гм… Доктор Пьеро говорит, что может принять кого-нибудь из вас, если дело действительно важное. Только никаких троллей. И никаких гномов. Насколько мы слышали, как раз сейчас город терроризируют банды троллей и гномов…
— Слухи быстро распространяются, — кивнул Детрит.
— А ты, случайно, не знаешь, что говорят о… — начал было Дуббинс, но замолчал, когда Шнобби сильно ткнул его в бок.
— Мы с тобой, сержант, — сказал Моркоу. — Я и младший констебль Ангва.
Сержант Колон только вздохнул.
Они последовали вслед за Моркоу в унылое здание и прошли по мрачным коридорам в кабинет доктора Пьеро. Глава всех клоунов, дураков и шутов стоял в центре помещения, а какой-то паяц пытался пришить к его плащу дополнительные блестки.
— Итак?
— Добрый вечер, доктор, — поздоровался Моркоу.