К забору не подходи!
Шрифт:
– Смотри, дочка, это – тушканчик! Нам очень повезло, что мы его увидели!
Я же просто лишилась дара речи. Так и подмывало поправить парня, который внушал маленькой дочери неправильное представление о животных центральной полосы России, но в наше время делать публичное замечание человеку чревато крайне неблагоприятными последствиями. Поэтому я отвела сына в сторону и спросила его:
– Ты хоть понял, какого зверя мы видели?
– Да! Белку! – тут же ответил сын, которому на тот момент было одиннадцать лет, а у меня отлегло от сердца.
– А где живут тушканчики, ты знаешь? – снова спросила я мальчика.
– В степи, – ответил сын.
– Правильно! – сказала я. – Ты не слушай того мужчину, который говорил,
– Я знаю, мама! – слегка недовольным тоном ответил сын.
– Это хорошо! – ещё сильнее успокаиваясь, ответила я.
Может, я что-то не понимаю в этой жизни, но как взрослый человек мог перепутать тушканчика и белку, мне совершенно не ясно! В школе он не учился, что ли? Ни разу не ходил в зоопарк и не листал книжки про животных? Как такое возможно? Но хуже того то, что этот человек внушал свои ошибочные представления об окружающем мире маленькой дочери, которая потом будет спорить с друзьями и учителями, доказывая, что белка – это тушканчик, который обитает в московских парках.
Подобный случай был в моей жизни более двадцати лет назад, когда мы с мужем только поженились и возвращались после выходных в Москву от моих родителей, живших в области. Мы ехали в электричке, и напротив нас сидела молодая мама с дочерью лет пяти. Девочка всё время болтала ногами, задевая мои коленки, и смотрела в окно. И вот в какой-то момент за окном показалось стадо пасущихся коров.
– Мама, смотри! Слоны! – закричала девочка, толкая мать в бок, чтобы та тоже порадовалась увиденному пейзажу.
Мама нехотя повернула голову и тоже посмотрела в окно. А девочка продолжала радостно подпрыгивать на сиденье и кричать:
– Слоны! Слоны! – и мама даже не пыталась её переубедить.
Мы с мужем недоумённо переглянулись, не говоря друг другу не слова. А уже когда приехали на вокзал, принялись обсуждать произошедшее. Мы оба были в шоке, так как не могли понять, как может пятилетний ребёнок не знать, как выглядят корова и слон. Как вообще их можно перепутать? Неужели она не смотрела ни одного мультфильма, героями которых были бы корова или слон? Неужели ни дома, ни в детском саду она не видела ни одной картинки с этими животными? А главное, почему мать этой девочки не принялась переубеждать дочь, объяснив ей различие между этими животными? Или эта женщина сама была уверена в том, что корова – это слон?
Все наши вопросы остались без ответа, и я понятия не имею, насколько образованной выросла эта девочка. Может быть, она была одной из тех, кто стоял рядом с нами в Филёвском парке и смотрел на белку, будучи полностью уверенной в том, что видит тушканчика.
Почти научный феномен
В одном классе обычной московской школы учился мальчик, которого звали Стас Брунс. Его фамилия имела немецкое происхождение, хотя никто из его семьи уже и не помнил, какой именно из предков одарил своих потомков этой необычной для нашего слуха фамилией. И вот этот мальчик с самым обычным именем и с необычной фамилией всегда сидел на первой парте. Но когда Стас доучился до одиннадцатого класса, то, по праву выпускника школы, решил позволить себе проявить немного свободомыслия и однажды самовольно пересел на последнюю парту, чтобы сидеть рядом со своим школьным товарищем, а не прямо перед носом учителя. Однако Марина Валентиновна, их классный руководитель, настолько привыкла к тому, как сидят её ученики, что даже не обратила внимания на небольшие изменения, которые произошли в их рядах. Поэтому, когда она вызвала Стаса Брунса отвечать урок, то очень удивилась, что мальчик идёт к доске не от первой парты, а от последней.
– Брунс! – не скрывая изумления, проговорила Марина Валентиновна. – Как ты очутился на последней парте? Ты же только что сидел на первой!
Но что Брунс, не моргнув глазом, тут же ответил:
– Телепортация.
Этот удачный экспромт, который выдал Стас Брунс, мгновенно стал расхожей цитатой, которую его одноклассники с удовольствием повторяли. Если требовалось куда-то срочно сходить, то вдобавок к произнесённой просьбе всегда добавляли: «Воспользуйтесь телепортацией Брунса!» Или когда возникала ситуация, что кто-то оказывался не на том месте, где его ожидали увидеть, тот человек снисходительно пожимал плечами и с равнодушным видом произносил: «Телепортация Брунса».
И даже окончив школу, ребята продолжали нести эту фразу в народ, чтобы объяснить ею какие-либо необъяснимые явления. И те люди, которые ещё не знают предыстории возникновения этого крылатого выражения, продолжают пребывать в уверенности, что «телепортация Брунса» – это официальный термин, фактически доказанный феномен, имеющий широкое хождение в научных кругах.
Китайские приключения
Я люблю путешествовать. Как только у меня появляются свободные деньги, я тут же трачу их на какую-нибудь поездку. Если денег мало, то это будет коротким бюджетным путешествием, а если много, то куда-нибудь подальше и поинтереснее.
Был в моей жизни период, когда я хорошо зарабатывала и успела поездить по миру. И одной из таких памятных поездок было путешествие в Китай на три недели, куда я отправилась вместе со своими детьми.
Китай – это не та страна, куда можно поехать самостоятельно, зная лишь английский язык. Даже в пятизвёздочных отелях, где персонал обязан говорить по-английски, китайцы будут делать вид, что не понимают иностранной речи и даже языка жестов. Исключение составляют лишь некоторые рынки и торговые центры, ориентированные специально на русских туристов. Вот там все продавцы говорят на русском языке. Но поскольку наша поездка предполагала всё же знакомство с самим Китаем и его культурой, мы отправились в эту страну в составе туристической группы из одиннадцати человек. И нам очень повезло, потому что все члены нашей группы оказались хорошими и приветливыми людьми с отличным чувством юмора, что очень выручало нас в этой незнакомой стране.
Первым нашим гидом, который сопровождал нас по Пекину, была девушка Люба. Люба была китаянкой, но так чисто говорила по-русски, что порой у меня возникали сомнения в её происхождении.
«Люба» не было её настоящим именем. Как она рассказала нам, её подлинное имя слишком трудно произнести русскому человеку, поэтому всем русскоязычным гидам фирма предлагает выбрать какое-нибудь русское имя, чтобы туристом было легче обращаться к своему экскурсоводу.
Люба с душой относилась к своей работе и потому, кроме рассказа о достопримечательностях китайской столицы, она рассказывала нам много интересного, как о жизни своих соотечественников, так и всяких других историй. Так, нельзя побывать в Китае и не подняться на Великую китайскую стену. Люба посоветовала нам даже оформить соответствующие сувениры на память. Мол, можно заказать, чтобы наши имена вырезали на специальных деревянных дощечках с видом Великой китайской стены, где будет написано, что ты (соответствующее имя) – молодец.
Собственно, так мы и сделали, и это деревянное панно сейчас висит на стене моей комнаты. Но в тот день, после рассказа Любы о предстоящей поездке на Великую китайскую стену, она, наверное, чтобы позабавить нас, рассказала о предыдущей своей группе.
– Это была группа русских туристов, все мужчины, и их интересовало, есть ли в Пекине улица красных фонарей. И я отвечаю им: «Нет, потому что за это предусмотрен большой тюремный срок». И они спросили, можно ли здесь заказать массаж с интимными услугами. Я сказала, что такого нет, но тогда они попросили меня заказать им массаж в номерах, а об остальном они сами договорятся.