Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Как отказать красивому мужчине
Шрифт:

Человек за рулем помахал ей рукой, приглушил мотор и безупречной дугой вырулил катер к пристани. Катер был поразительно красив – с обитыми белой кожей сиденьями и полированными деревянными дверями, ведущими в кабину под палубой.

– Para el aeropuerto Roatan? [31] – дрожащим голосом спросила Оливия.

– Si, se~norita, suba abordo [32] , – ответил матрос, пришвартовал катер, закинул на сиденье ее багаж и протянул ей руку. Потом отвязал канат, завел мотор и направил катер в открытое море.

31

Нa

аэродром Роатана? (исп.)

32

Дa, сеньорита, садитесь (исп.).

Оливия сидела на краешке белого кожаного сиденья, поглядывая на тающий вдали берег Попайяна, а потом перевела взгляд на лежащую перед ними пустынную линию горизонта. Внезапно дверь кабины открылась, и оттуда появилась темноволосая лысеющая голова с редкими мелкими кудряшками. Человек поднял голову и расплылся в елейной, почти заискивающей улыбке.

Глава 33

Оливия сидела на кожаном сиденье, изо всех сил борясь с подступающей тошнотой. Голова ее болталась из стороны в сторону, как у тряпичной куклы, и брызги от волн летели ей в лицо. Альфонсо, как и она, промокший до нитки, стоял у руля, одетый в нелепый «морской» наряд: белую рубашку, белые шорты, белые же гольфы и капитанскую фуражку. Надо сказать, что он не очень умело управлял катером, слишком резко бросал его навстречу сильному ветру, отчего судно то вставало на дыбы, то шлепалось носом в очередную волну. Он оживленно жестикулировал, забывая о приближающейся линии берега, и что-то кричал Оливии, но она не могла его расслышать из-за шума мотора.

«Как можно, – мрачно думала она, – как можно быть такой идиоткой? Совершенно ясно, что мисс Рути, эта «добрая старушка из сказки» работает на Ферамо. А вдруг она по его заданию отравила банановый пирог? Может, это она отрезала голову бедняге Дуэйну? Прямо как тот карлик в красном плаще в фильме «Не оглядывайся назад». Выскочит сейчас из каюты в прикиде Красной Шапочки и перережет мне горло. Что же делать?»

Впрочем, она прекрасно осознавала, что сделать что-либо в тот момент было невозможно. Конечно, она все еще сжимала в кулачке шляпную булавку, а в кармане лежала ручка с перечным спреем, но, если смотреть правде в глаза, у нее было мало шансов справиться с двумя мужчинами внушительной комплекции.

– Куда мы едем? – воскликнула она. – Мне надо в аэропорт.

– Это сюрприз, – весело пообещал Альфонсо. – Сюрприз от мистера Ферамо.

– Стойте, стойте, – закричала она. – Немедленно остановите катер!

Мерзкий тип проигнорировал ее требования, издал гортанный смех и лихо бросил катер в следующую волну.

– Меня укачает! – вопила Оливия, изображая в опасной близости от белоснежного «капитанского» наряда, что ее вот-вот вытошнит. Альфонсо в ужасе отскочил и тут же выключил мотор.

– За борт, – приказал он, махнув рукой. – За борт. Педро, Agua. Быстро.

Оливия перегнулась через борт и весьма убедительно изобразила рвотный позыв. Затем откинулась назад, прижав ладонь ко лбу.

– Куда мы направляемся? – слабым голосом произнесла она.

– В гостиницу мистера Ферамо. Говорю же – сюрприз.

– Почему меня не спросили? Это похищение!

Альфонсо завел мотор и посмотрел на нее с масленой улыбкой.

– Это очень приятный сюрприз!

Оливия снова попыталась изобразить тошноту. «В следующий раз сделаю это по-настоящему, – подумала она. – Прямо на шорты этого мерзавца».

Они обогнули мыс, и перед взором Оливии предстала просто идиллическая картина: белый песок, бирюзовое море, у берега в волнах резвились смеющиеся люди. Оливии хотелось броситься на берег и крикнуть во весь голос: «Неужели вы не понимаете, что за этим великолепием скрывается зло? Все это построено на крови и смерти людей!»

Матрос подошел было к рулю, предлагая взять на себя управление, но Альфонсо раздраженно

оттолкнул его, и катер с ревом понесся к причалу, как в сцене из дурной рекламы мятных таблеток, «освежающих дыхание», геля для душа или отбеливателя для зубов. В самый последний момент Альфонсо вдруг понял, что явно переоценил свои возможности. Он резко рванул влево, распугивая любителей поплавать с маской и покататься на водных лыжах, чудом избежал столкновения с аквабайком, неуклюже развернулся, но заглушил мотор слишком поздно и все-таки врезался в причал, извергая громогласные ругательства.

– Мастерство не пропьешь, – ехидно сказала Оливия.

– Благодарю за комплимент. Добро пожаловать в «Ла-Исла-Бонита» [33] .

Оливия тяжело вздохнула.

Оказавшись на причале, который, к счастью, не ходил ходуном под ногами, чувствуя, как солнце подсушивает ее промокшую одежду, а приступы тошноты проходят, Оливия сразу же воспрянула духом – жизнь, оказывается, не так уж плоха. Молодой человек приятной наружности в белых шортах до колен взял ее чемодан и предложил проводить в предоставленный ей номер. Похоже, соблазнительные портье становятся лейтмотивом этого путешествия. Она вспомнила красавчика из «Стандарта» с неестественно яркими синими глазами, накачанными мускулами, стильными баками и козлиной бородкой, чья физиономия выглядела так, как будто была нарисована детской рукой на магнитной доске, и взяла себе на заметку проверить комнату на наличие прослушки. И вдруг пришло озарение: Мортон с высветленными, коротко стриженными волосами и внимательными серыми глазами, неизвестный дайвер с лицом, скрытым маской, и спокойным пристальным взглядом и портье из «Стандарта» с подтянутой фигурой и синими глазами, цвет которых не совсем сочетался с темной растительностью на лице… Учитывая, что есть на свете такая вещь, как цветные контактные линзы, можно было с уверенностью сказать, что это был один и тот же человек.

33

Благословенный остров (исп.)

Пытаясь сохранить самообладание и подозрительно поглядывая на нынешнего портье, она прошла вслед за ним по деревянным галереям, где вместо поручней были натянуты канаты. Курорт был подчеркнуто экологичен – просто рай для любителей ходить босиком: дорожки, посыпанные кусочками коры, солнечные батареи, деревянные таблички с названиями растений. Интересно, нет ли тут табличек с надписью «клещевина»? Оливия решила с утра пойти прогуляться и проверить, не валяются ли где дохлые козы.

Домик – или, точнее, полулюкс с видом на океан – находился в некотором отдалении от пляжа и стоял на сваях у самой кромки джунглей. Оливия была весьма разочарована тем, что ее не поселили в одной из хижин у моря, но при всей своей бойкости она понимала, что в нынешних обстоятельствах было бы крайне неразумно требовать, чтобы ее переселили туда. Домишко был полностью построен из дерева и пальмовых листьев, постельное белье и противомоскитная сетка были белого и светло-бежевого цвета. На подушках лежали веточки красного жасмина. Стены были обиты рейками, и морской бриз смешивался с потоками воздуха от вентилятора на потолке. Ванная комната была вполне современная – множество блестящих хромированных деталей, глубокая ванна с фарфоровым покрытием, джакузи и отдельная душевая кабинка. Весь антураж был выдержан в предельно простом, но изысканном стиле. Однако конец рулона туалетной бумаги не был сложен аккуратным треугольником. Он вообще не был распечатан – просто висел на стене.

– Мистер Ферамо пригласил вас поужинать с ним в семь часов, – с лукавой улыбкой произнес портье.

«Наверное, собирается меня отравить, – подумала Оливия. – Просто подсыплет рицина в соль. Или же скормит мне одну из отравленных коз О’Рейли. Или выпустит кислородно-ацетиленовый пузырь, подожжет и спалит меня заживо».

– Как мило с его стороны. А где состоится ужин?

– В его апартаментах, – сказал парень и хитро подмигнул. Она с трудом удержалась, чтобы не передернуться: люди, допускающие подобную фамильярность, вызывали у нее отвращение.

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Нефилим

Демиров Леонид
4. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
7.64
рейтинг книги
Нефилим

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3