Как покорить герцога
Шрифт:
Маргарет удивленно оглянулась назад.
Как же она заблуждалась! Ссорившуюся троицу напугал не ее вид и не ее решимость, вовсе нет.
Откуда он взялся? Да, да, позади в дверях стоял герцог-пират. Тот самый, с которым сегодня утром она повздорила в галерее и которому внезапно стало неприятно ее общество.
Он стоял, скрестив на груди руки, строго и молча взирая на происходящее. Вид у него был грозный, он мог напугать кого угодно, для этого ему даже не были нужны вязальные спицы.
Лашем сперва посмотрел на Маргарет, затем поочередно на каждого, кто был в комнате. Каждый, на кого падал его взгляд, за исключением Энни, съеживался, явно жалея, что не может раствориться в воздухе.
– Со
– О, конечно, кто бы сомневался, – скептически проговорил Лашем. Точно таким же тоном с ней разговаривала Энни, когда они входили сюда.
Маргарет фыркнула:
– Ладно, если вы здесь, то не поможете ли мне увести отсюда этих женщин?
Переведя взгляд на испуганно жмущихся друг к другу бедняжек, она поспешила их успокоить:
– Не бойтесь, на самом деле он не такой страшный, каким кажется на первый взгляд.
Муж младшей сестры невольно встрепенулся, но Маргарет, заметив его оживление, тут же пресекла все его надежды в корне:
– Но он здесь, и он достаточно силен, поэтому лучше всего будет, если мы станем выполнять его указания.
Она повернулась к Лашему:
– Что скажете, ваша светлость?
У всех троих, кто жил здесь, одновременно раскрылись рты от удивления: оказывается, этот пират – самый настоящий герцог.
– Пусть леди идут вместе с вами, а джентльмен останется на месте и не будет мешать, а не то он пожалеет, что появился на свет.
– Благодарю вас, ваша светлость. Вы не проведете нас до моей кареты?
Женщины опомнились и принялись поспешно собирать самое необходимое. Впрочем, сборы были недолгими, и вскоре все они впятером – Лашем шел позади всех – сошли вниз.
– Как вы оказались здесь? – тихо спросила Маргарет по пути к карете и, наступив в какую-то грязь, чуть было не поскользнулась. Тут было темно, чему Маргарет радовалась, так как не хотела думать о том, как сильно перепачкалось ее платье, пока она шагала вверх и вниз по лестнице.
Хуже было другое – Маргарет знала, что, приехав домой, она услышит от Энни все, что та думала об этой глупой затее. Хотя если Энни, предчувствуя небольшое ночное путешествие по лондонским трущобам, надела соответствующий наряд – такое платье, в котором можно было показаться и на вечере, и в этом грязном доме… Впрочем, Маргарет при всем желании не могла даже представить себе, как должно выглядеть такое платье!
К тому же герцог еще не ответил на ее вопрос. Он как будто пропустил его мимо ушей. Ей это не очень понравилось.
– Вы мне ничего не ответили. Каким образом вы оказались здесь?
– Тише, тише, а то сюда кто-нибудь придет! – воскликнула Джорджия, в глубине души прекрасно понимая, насколько бесполезно и глупо с ее стороны пытаться успокоить дракона.
– Кто-то уже пришел, – прошипел тяжело дышавший дракон, – и этот кто-то ты. Честно говоря, это ужасно, и мне от этого нисколько не легче. Впрочем, надеюсь, что та, которая должна прийти, уже где-то поблизости, и скоро я буду спасен.
Джорджия нахмурилась:
– Спасен? Что ты хочешь сказать? Ты же дракон, разве драконов спасают?
Дракон внимательно посмотрел на Джорджию, в его красно-желтых глазах промелькнула усмешка.
– Послушай, не знаю, что тебе в детстве рассказывали о драконах, но в тех преданиях, которые мне известны, дракона всегда спасает прекрасная принцесса.
Дракон окинул Джорджию взглядом и насмешливо
– Как я погляжу, ты мало похожа на принцессу.
Джорджия замерла, а когда смысл сказанного дошел до нее, она вся покраснела от обиды.
– Ты хочешь сказать, что я некрасива?
Дракон закатил глаза и слегка покачал головой:
– Похоже, сообразительности тебе тоже не хватает. Оставь меня, я подожду принцессу.
Джорджия уперлась руками в бока и сердито топнула ногой о землю. Может быть, это и произвело бы надлежащее впечатление, но толстый слой опавших листьев заглушил удар и все испортил.
– Ладно, оставайся и жди свою принцессу. Мне нет до тебя никакого дела.
Дракон удовлетворенно кивнул, однако Джорджия заметила, как он скривился от боли.
Но теперь ее это нисколько не трогало. Только что он нагрубил ей, так пускай остается и ждет свою прекрасную и умную принцессу. А она уходит, как он и просил.
Джорджия схватила ведро и быстро пошла, почти побежала обратно в лес.
Глава 6
Почему он оказался здесь? Об этом было легче спросить, чем ответить. Сказать правду: что он оставил Джейми у дверей его дома, затем вдруг увидел ее карету, там, где, как он точно знал, она не жила? Он дал указание кучеру следовать за ней – для чего, он сам не мог толком объяснить, может быть, для того, чтобы извиниться. Ему было неловко, как-то не по себе. Утром он был с ней крайне невежлив, едва ли не груб. Так он себя прежде никогда не вел. Слишком дерзко.
Впрочем, сейчас это качество оказалось более чем к месту. Он не побоялся поехать за Маргарет, последовать за ней на самый верх жалкого дома и даже, когда он услышал шум драки, войти в убогую комнату.
– Да… так, – буркнул он, сожалея про себя, что у него не столь богатое воображение, как у его спутницы, тогда бы он на ходу придумал какое-нибудь правдоподобное объяснение, исключающее столь явно выказываемый им интерес к ней. Или, напротив, выгодно подчеркивающий его.
«Так какого черта я здесь?!»
И почему голос, звучащий в его голове, так похож на голос Джейми?
Увы, спрашивать всегда намного легче, чем отвечать.
– Ваша светлость? – Теперь в голосе Маргарет, похоже, слышалось раздражение. – Может, вы пришли сюда, чтобы извиниться за утреннее происшествие? Или, напротив, потребовать извинений у меня? Или по какой-нибудь другой причине?
– Неважно. Я здесь, и этого вполне достаточно, – резко и отчетливо произнес он; обычно такой тон действовал на окружающих, как холодный душ.
– А по-моему мнению, вы просто пытаетесь ускользнуть от ответа, что выглядит и странно, и подозрительно.
На Маргарет его холодный тон, по-видимому, не действовал. А жаль.
К счастью, к этому времени они уже сошли вниз и вышли из дома на улицу, что избавляло его от ее дальнейших расспросов.
– Не обольщайтесь, – насмешливо сказала Маргарет, – я не отстану от вас до тех пор, пока не получу вразумительного ответа. Вы раззадорили во мне любопытство.
Лэшем не относился к числу тех, над кем можно было подшучивать – во всяком случае, он так всегда думал.
– Ваша светлость, – теперь Маргарет говорила намеренно громко, – прошу нас извинить, но нам пора…
Но тут, совершенно неожиданно для самого себя, Лашем перебил ее:
– Я отвезу этих леди куда им будет угодно. В какое-нибудь более спокойное место.
Маргарет начала было бормотать что-то вроде благодарностей, но ее кучер ее опередил:
– Благодарю вас, ваша светлость. В нашей карете нет места для пятерых. Будет лучше, если леди Маргарет и эти дамы поедут вместе с вами, а мы вместе с Энни поедем следом.