Как «поймать» мужа
Шрифт:
— Но та статья, которую я нашел в кухонном столе, далека от юмора, — сказал Рэй хрипловатым голосом.
— Правильно, но дальше кухни она никуда не ушла. Я написала ее, чтобы отвести душу, выпустить пары после очередного вашего судилища, однако у меня не было намерения продавать ее. Хотела разорвать, да за всеми делами забыла. — Она вскинула голову. — Вопреки вашему мнению обо мне, я никогда не зарабатывала тем, что лила на кого-либо грязь, даже на вас, двух лицемеров, тем более если есть риск запятнать ни в чем не повинное существо. Ваш ребенок даже не знает, какой подлец
— Но вы пытались шантажировать меня, вмешалась Белинда. — Помните, в тот день, когда заявились в ресторан вы назвали имя Патрика Чейза.
— Где же тут шантаж?
— Как это где? Для чего еще вы упомянули его имя, если не для того, чтобы я купила ваше молчание.
Стефани рассмеялась.
— О боже, вспомните, я пришла и сказала, что хочу вам помочь. Я думала, что вы и этот Патрик еще любите друг друга. Посчитала, что ваш брак, может быть, из-за него и распался. Если бы вы не помешали, я сказала бы, что он вовсе вас не бросил. Вас разлучил с ним настырный постоянно лезущий в чужую жизнь братец. Я хотела сказать вам, где можно отыскать Патрика. У меня был его калифорнийский телефонный номер. — Стефани насмешливо взглянула на нее. — А оказалось, что для вас его имя — пустой звук. Настала очередь покраснеть Белинде. Она хотела что-то сказать, но вмешался Конрад:
— Факт остается фактом — документы из сейфа исчезли. Вы их держите про запас?
Стефани засмеялась и покачала головой.
— Если бы на мне были те грехи, которые вы мне приписали, я давно бы на ваших тайнах разбогатела. Вы считали, что деньги для меня все. Если бы они были моей целью, я постаралась бы выжать из вас побольше за уход от Рэя, тем более когда обнаружила, что беременна.
Белинда ахнула, а Конрад с недоумением уставился на нее.
— Вы беременны? Вы в этом уверены?
— Она избавилась от беременности, — мрачно произнес Рэй.
Стефани гордо вздернула подбородок, показывая, что не собирается обсуждать с ними эту тему, и продолжила:
— Все, что мне требовалось, — это получить от Рэя при расставании заранее обещанную мне сумму… — Она бросила на него саркастический взгляд и закончила фразу: —…сумму, которую я, как мне кажется, честно заработала.
Несколько секунд все молчали, но Конрад решил все-таки добиться полной ясности в вопросе, который волновал его больше всего:
— Бумаги тем не менее исчезли. Верните!
Стефани передернула плечами:
— Мои вещи упаковывал Рэй. Спросите его, укладывал ли он в чемоданы ваши документы. Кроме того, он в тот день вытряхнул из моей сумочки все содержимое. Вот и поинтересуйтесь у него, были ли в ней ваши ужасно важные бумажки.
— Не было, — подтвердил Рэй. Он смотрел на Стефани не отрываясь.
— Тогда где же они? — упорствовал Конрад.
В нью-йоркской квартире, естественно. В кухонном ящике.
— Должно быть, ты уехал из Нью-Йорка следом за мной, — обратилась она к Рэю. Когда ты вернешься, то найдешь мое письмо. В нем я написала, где искать ваши бумаги. Стефани помолчала и добавила: — Кстати, в письмо вложен
Она остановилась на полуслове, потому что Изабель стала бешено колотить кулаками в дверь спальни и кричать, чтобы ее выпустили.
Конрад вынул ключ из кармана и сказал:
— Если выяснится, что вы солгали нам и ваша сомнительная статья все-таки появится в прессе…
— Этого не случится, — коротко ответила Стефани.
— Я за нее ручаюсь, — неожиданно прервала брата Белинда. — Я благодарна Стефани за то, что теперь знаю правду. Скольких бы бед мне удалось избежать, узнай я ее раньше! Когда в кафе ты произнесла имя моего парня, я, конечно, сразу вспомнила все, но мне не хотелось, чтобы ты знала, как много Патрик для меня когда-то значил.
Стефани смотрела на нее с удивлением, что-то уж очень непривычны и эти слова, и интонация. Так и скрывала свою искренность и боль под оболочкой холодной светскости. И хоть скорлупа у Белинды была инкрустирована бриллиантами, это весьма хрупкая защита от обид, наносимых жизнью. Неплохая она, наверное, женщина, да вот только их обеих ослепила обоюдная злость.
Рэй прервал размышления Стефани. Он взял ее за руку и заглянул в глаза.
— Ты что-то еще хотела сказать?
Изабель уже колотила в дверь не только кулаками, но и ногами, и Конрад наконец поспешил ее освободить. Выкрикивая по-испански ругательства, девушка вылетела из спальни.
Рэй попытался взять за руку и Изабель, но она обрушила на него град обвинений:
— Из-за вас Стефани выкинули из общежития на улицу. Это вы все подстроили. Вы знали, что у нее нет ни гроша и поэтому она вынуждена будет уйти к вам и спать с вами!
— Я вовсе не ходил в ваше общежитие. — Рэй ничего не подстраивал, — вмешалась Белинда. И, побледнев от волнения, призналась: — Это моя работа, я была так зла…
Стефани пожала плечами.
— Теперь это уже не имеет никакого значения. Представляю себе, каким ударом для тебя было то, что, восстановив против меня Конрада, ты тем самым расчистила дорогу его братцу.
— Все было не так, — резко возразил Рэй. — Не так? Ну, да, впрочем, и это тоже не имеет значения. — Стефани подняла руку и отбросила прядь волос с лица. — Пожалуй, действительно все сказано. Пошли, Изабель.
Рэй загородил ей дорогу.
— Я должен поговорить с тобой наедине. — Нам не о чем говорить! — выпалила Стефани, повернулась и торопливо вышла.
С букетом свежих цветов Стефани шла по длинному коридору бывшего монастыря. Владельцы потратили целый год и кучу денег, чтобы превратить монашеские кельи в номера пятизвездочного отеля, трапезную — в шикарный ресторан, а монастырский двор — в чудесный сад с фонтаном.