Как сбежать от дракона и открыть свое дело
Шрифт:
— Клянусь, что не причиню вреда никому из этого дома, если мои жена и дочь живы и здоровы, — выдохнул Фенир.
Пленка поперек входа сверкнула радужными разводами, и расступилась, пропуская мага. Он подбежал к жене, попробовал схватить ее в объятия, но малышке это не понравилось. Она закричала еще громче.
— Вам лучше уйти в гостиную, чтобы Карита могла покормить ребенка, — сказала я. — Иначе малышка не успокоится.
Супруги одновременно посмотрели на меня: Карита — с благодарностью, а ее муж — со смесью настороженности
А представление, между тем, только начиналось. Я осталась в торговом зале, а Фил неспешно вышел на крыльцо и остановился на верхней ступеньке. Величественно уселся, обвив черным, как смоль хвостом лапы, и окинул презрительным взглядом притихшую толпу.
— Поскольку инцидент исчерпан, предлагаю вам разойтись, — обронил он. — Тогда еще есть шанс, что госпожа ведьма продолжит свой прерванный сон, и сможет потом плодотворно потрудиться на благо города…
— Великие боги, кот разговаривает! — раздался восхищенный женский голос. — Знать, сильна ведьма!
— Ты мяуррин! — воскликнул молодой парень в черном плаще до пят. Капюшон был откинут, открывая уложенные в сложные косы темные волосы и смазливое лицо с пухлыми губами. — Но этого не может быть! Вы не появлялись в этом мире уже несколько сотен лет!
— Благодарю за информацию, — наклонил голову Фил. — Но сейчас упоминать об этом несколько неуместно. В данный момент я представляю интересы госпожи ведьмы, поскольку являюсь ее фамильяром.
Толпа нестройно загудела, и со всех сторон раздались шепотки. Кажется, народу на улице добавилось — там уже собралось навскидку десятка два мужчин и женщин. Нехорошо.
— Я приношу вам свои извинения, госпожа ведьма, — раздался позади меня голос мага, мужа Кариты. — Готов сделать это публично. Мои действия могли нанести урон вашей репутации, а это недопустимо.
— Согласна, — кивнула я. — Вы можете начать с того, что отошлете стражу, и поможете толпе разойтись. Мне ни к чему такая… публичность.
— Разумеется, — склонил голову маг. — Но… позвольте уточнить… заранее прошу прощения, если мой вопрос покажется неуместным или оскорбительным… у вас и правда фамильяр — мяуррин?
— Вы же слышали его слова, — невозмутимо ответила я. — Но почему вас это удивляет?
— Но… они же — уникальные создания! Их мир считается погибшим! Реже, чем мяуррины, встречаются только драконы!
— Вы не могли бы рассказать об этом подробнее?
— О, на это понадобится немало времени, — ответил маг. — Я коллекционирую редкие книги, и давно увлечен тем, что собираю информацию о жителях иных миров. У мяурринов уникальная структура ауры, и ее невозможно ни с чем спутать…
— Мне бы хотелось убедиться, что супруга господина Фенира действительно жива, как и дочь мага, — услышала я низкий мужской голос с улицы. — Именно за этим я здесь.
— С вашего позволения, я улажу недоразумение.
— А где ваша жена? — визгливо поинтересовался знакомый женский голос. — И где сама госпожа ведьма? По-прежнему спит? Так уже позднее утро, пора просыпаться! И принимать клиентов! Зря мы, что ли, уже второй раз приходим?!
Я вышла на крыльцо, огляделась. Дух говорил о том, что возле дома собралось двенадцать человек, но толпа была больше раза в три. Мое появление, казалось, никто не заметил, словно кто-то наложил чары невидимости. Зато я видела все и всех. Над многими мужчинами и женщинами воздух колебался и дрожал, окрашенный в разные цвета, а лица двоились. Прям как у меня в зеркале, когда я попросила духа наложить иллюзию на внешность. Это что, получается, я стала видеть сквозь магическую маскировку? Удобно, хоть и неожиданно.
Вчерашнюю крикливую особу я выделила из толпы сразу. Именно она громче всех требовала предъявить ей Кариту с ребенком, и меня заодно, в качестве подтверждения, что Фил и маг говорят правду. И кто бы мне рассказал, почему это кто-то что-то должен ей доказывать?
Фил, видимо, посчитал также. Я увидела, как кот повернулся к духу, что-то ему сказал, а потом…
Над толпой пронесся фиолетовый смерч, срывая головные уборы, превращая аккуратные прически в птичьи гнезда. Люди (и нелюди) испуганно ахнули и разом загомонили. Некоторые дамы, пригнувшись, и прикрывая лица, начали покидать толпу.
— Мо-а-алчать! — рявкнул Фил с неожиданной для такого некрупного существа громкостью и силой. Толпа испуганно притихла, и кот продолжил уже тише: — А теперь, когда все перестали галдеть, как стая воробьев, слушайте. Никто с недобрыми намерениями не подойдет к этому дому, и не сможет войти в него. Это ясно?
Кот обвел сверкающими глазами собравшихся. Никто не решился вставить слово.
— А теперь расходитесь. Господин маг уже сказал слово касательно своей супруги, надеюсь вам, господа стражники, этого достаточно?
— Более чем, — пробасил солидного вида мужчина, одетый в черный камзол, вышитый серебряной нитью. — Значит, обвинение было ложным…
— Кстати, а кто выдвинул обвинение? — небрежно спросил кот.
— Женщины пришли в ратушу… — начал рассказывать господин, но его перебили.
— Так госпожа ведьма что же, не выйдет? — подала голос все та же вчерашняя крикуша.
— Вот Такила и говорила, что Кариту с дочкой ведьма уморила, — припомнил господин в камзоле, и сокрушенно покачал головой. — Мы тогда тебя, Фенир, и вызвали… раньше срока. И как теперь корабли дойдут, без нужного ветра-то?!