Как соблазнить герцога
Шрифт:
– О боже… – пробормотала она. – Я все никак не могу привыкнуть к этим зверям. Они всегда ночуют в комнатах его светлости.
– Вот как?.. – София улыбнулась. – Знаете, после того как они сбежали вчера вечером, Адам сказал, что позволит им бродить по дому. Правда, я не знаю, где сейчас Бру…
Дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошел герцог.
– Что у вас тут случилось? – спросил он, озираясь.
Герцог был без сюртука, а его шейный платок был завязан только наполовину, так что отчетливо виднелась шея – и это выглядело необычайно чувственно и одновременно
София внутренне затрепетала. Она давно уже заметила, что Адам Басвич был на редкость привлекательным мужчиной – только слепая могла бы этого не заметить. Но в Лондоне она думала о нем лишь как о герцоге – могущественном и богатом аристократе, который почему-то соизволил помочь Китингу завоевать Камиллу. Однако теперь, когда она оказалась в Гривз-Парке, ей почему-то все чаще хотелось думать об их бильярдном пари…
– София, что случилось? – повторил герцог, пристально взглянув на нее.
– Ничего страшного, мы в полном порядке, – в смущении пробормотала девушка. – Цезарь напугал миссис Брукс, вот и все.
– Я приняла его за скамеечку для ног, ваша светлость, – сказала служанка, вставая и кланяясь. – Извините за беспокойство.
Герцог окинул ее холодным взглядом, затем снова посмотрел на Софию. И она не могла не заметить, как сверкнули при этом его глаза. Как ни странно, но она только сейчас вспомнила, что на ней не было ничего, кроме широченной ночной рубашки, сползавшей с одного плеча. София вернула рукав на место и вдруг подумала: «А ведь он, должно быть, отлично целуется. Только когда же он собирается получить свой приз?..»
– Что ж, очень хорошо, – проговорил его светлость. – Знаете, София, вам нужно позаимствовать у кого-нибудь теплые вещи. Снегопад уже прекратился, и мы отправимся на прогулку, после того как вы позавтракаете.
Слова его прозвучали скорее как приказ, а не приглашение, но девушка безропотно кивнула.
– Да, мне бы очень хотелось увидеть ваше поместье. Только не забывайте, что я никогда не ездила верхом.
– Не волнуйтесь. Даже если вы вывалитесь из седла, снег смягчит падение, а собаки притащат вас обратно в дом.
София невольно рассмеялась.
– Тогда мне лучше сразу же оседлать Цезаря.
Герцог тоже рассмеялся.
– Знаете, София, я бы заплатил любые деньги, чтобы посмотреть на это.
Она улыбнулась и подумала: «Интересно, а что он сделает, если я сейчас подойду к нему и поцелую его?» И действительно, почему бы и нет? В конце концов, что она теряет? Ведь ее жизнь была испорчена с самого рождения, и все остатки респектабельности, если они могли существовать, исчезли в тот момент, когда она нашла работу в клубе «Тантал». А после этого Рождества никто из высшего общества больше не услышит о ней – как будто она умерла. И она действительно как будто умерла, когда смирилась с тем, что ей было уготовано.
Тут взгляды их на мгновение встретились. После чего герцог откашлялся и, шагнув к двери, проговорил:
– Что ж, я пока оставлю вас. Одевайтесь. Увидимся на конюшне.
– Спасибо, что пришли мне на помощь, – с улыбкой сказала девушка.
– Не за что. Ведь помощь,
Как только дверь за герцогом закрылась, София осмотрела те три наряда, которые накануне одолжили ей слуги. Увы, ни один из них не подходил для верховой езды, тем более зимой. Повернувшись к миссис Брукс, девушка спросила:
– Может, вы знаете, у кого есть костюм для верховой езды?
– Только у леди Уоллес, – ответила экономка. – Я могу поговорить с ее служанкой Грейс.
– О нет, пожалуйста, не надо! Она только оскорбит нас обеих!
Миссис Брукс с облегчением вздохнула. Улыбнувшись, сказала:
– Можно взять теплую куртку у кого-нибудь из конюхов. В ней вы будете не очень-то нарядны, зато вам будет тепло.
«Что ж, подходит», – решила София. Как бы ни смущала ее необходимость заимствовать одежду, она заметила, что герцог вроде бы оценил ее нетрадиционный гардероб. Мысленно усмехнувшись, девушка проговорила:
– А знаете, ваше предложение навело меня на одну очень интересную мысль…
Стоя у конюшни, Адам ожидал, когда оседлают Зевса. Непогода и долгое ожидание гостей – все это, наверное, сбило его с толку. Ведь иначе не объяснить, почему он, двадцатидевятилетний мужчина, имевший огромный опыт общения с женщинами, думал о каком-то оголенном плече. И ведь не просто думал… Его пальцы прямо-таки подергивались от желания стянуть с нее эту бесформенную ночную рубашку. И почему бы этого не сделать? София же не была чьей-либо женой… а ее репутация особого значения не имела. Они были вполне взрослыми людьми, сведенными на время волею судьбы. К тому же она была чертовски привлекательна. И, между прочим, гораздо умнее, чем он думал вначале. Это последнее обстоятельство уже само по себе возвышало Софию над большинством его прежних любовниц.
– Доброе утро! – прозвучал ее звонкий голос, и Адам поднял глаза.
Увидев стоявшую перед ним девушку, герцог чуть не задохнулся от удивления.
– Что… Что это вы надели? – пробормотал он.
София провела ладонями по бедрам.
– Это костюм лакея, – ответила она с улыбкой.
– Да, я вижу… – буркнул герцог.
На ней были мужская рубашка с шарфом, а также жилет, черные панталоны с белыми чулками до коленей и черные туфли. Кроме того, она перетянула волосы черной лентой и выглядела теперь ужасно нелепо – и одновременно необычайно возбуждающе. Женщина в брюках! Немыслимо!
Судорожно сглотнув, Адам добавил:
– Когда я предложил вам найти наряд потеплее, чем муслиновое платье, я имел в виду женский наряд.
София улыбнулась молодому кучеру, когда тот появился с оседланным Зевсом и маленькой каштановой кобылкой.
– Эванс, могу я одолжить у вас куртку и какие-нибудь сапоги? – спросила она.
Герцог же смотрел на нее во все глаза. Казалось, эта девушка совсем не беспокоилась о том, что нарушала все приличия. И, странно, ее почти непристойное поведение все больше его очаровывало. Но как же он не замечал за ней этого раньше? Конечно, он видел ее непосредственность и красоту, но ее ум и острый язычок…