Как стать контрабандистом
Шрифт:
Так что Лось легко найдёт в моём компе документальные опровержения по всем своим теориям, если он не полный урод, конечно. Или сознательно постарается не увидеть того, что не в его интересах? Посидим -услышим. Надеюсь, что он также не любитель живописи и его не возбуждала в детстве патриотическая картина товарища Иогансона «Допрос коммунистов»? Хотя с такого станется. Не дай, Бог, кровь белофиннов стучится в сердце его.
Слегка угомонившись, я несколько часов я посвятил выработке возможных планов действий и накидал тезисы к встрече с адвокатом. Сволочь он, конечно.
Я заставил себя несколько раз вслух прорепетировать краткую речь для адвоката. Вроде бы ёмко и доходчиво. Правда, в голове постоянно гнусавенько вертелось: «Гладко было на бумаге, да забыли про овраги». Точнее про его вечную сонливую неторопливость. Посмотрим. Где наша не пропадала. Живы будем, не помрём. Тьфу ты, Аника-воин. Опять мозги в цикл закручиваются.
От таких чрезмерных усилий я слегка расслабился и как-то незаметно вырубился, продолжая цепко держать авторучку в тяжело натруженной руке.
Я помотал головой, просыпаясь. В проёме двери молча стояла весьма смазливая разбитная бабёнка и зазывно поглядывала на меня, морща милый носик.
«Ну всё, вот ещё и фигуристую белочку подхватил в этом санатории. Delirium tremens», — как-то отстранённо подумал я, помаргивая, – «Осталось окончательно свихнуться, запустить руку в штаны, начать радостно гугукать, пускать слюни и признать себя побледневшим африканским шпионом за страшным секретом русских сигарет».
– Здравствуйте, – внятно произнесла белочка по-русски.
– Здравствуйте. А вы кто? – спросил я, нервно косясь на её руки в напряжённом ожидании увидеть поднос с запотевшим графинчиком водки и парой малосольных огурчиков. И услышать обыденный ответ: «А я ваша белая горячка».
– А я… ваша переводчица для адвоката. Он ждёт вас в комнате для переговоров.
– Ух ты, – у меня даже слов подходящих не нашлось, так отлегло от сердца, – Сейчас буду готов. Только быстренько общнусь с другом. С вашего разрешения, конечно.
– А вы разве здесь не один? – она сделала шаг в камеру.
– Я один, но о двух головах.
–А-а-а, так вам просто пописать захотелось? Прямо бы и сказали. А то я уж испугалась. Писайте, не стесняйтесь.
Она демонстративно отвернулась, но не тронулась с места.
– Ничего, если вы дверь прикроете?
– Вы что это, смущаетесь? – в её голосе настолько явно прорезалось удивление, что я даже опешил.
– Да вот такой я, предпочитаю гадить и пакостить в гордом одиночестве и без всяких свидетелей.
– Как хотите, – она отступила в коридор и слегка притворила дверь.
Я, тихо чертыхаясь, приложил все усилия, чтобы пустить свою нетерпеливую струю по стенке унитаза. Хоть не так громко. Как там? Энт хтой то там ссыть як пожарная лошадь? Просто стыд и срам какой-то. И откуда столько накопилось? От нервов, что ли? Не исключено. Моему активно работающему мозгу явно требовалось водяное охлаждение. Теперь идёт слив отработанного. Других версий пока нет. Громыхнув спуском воды, я бездумно перешёл к мытью рук. И только задушенный писк вывел меня из этого состояния.
– Ох, извините, это я не специально. Тут кран сломан. Сильно брызгает.
– Да? – недоверчивость в её негодующем голосе была уж слишком очевидной, – Это точно вода?
– Точно. А вы что подумали? – хотя догадка пришла раньше, чем я задал свой вопрос, – Нет. Это чистая озёрная вода без всяких вредных примесей. Надеюсь. Можете понюхать.
С последним я явно переборщил, так как переводчица потемнела лицом, смахнула крупные капли с блузки и сделала пару шагов по коридору.
– Это… извините… я уже иду. Мне только свои записи надо взять. А где конвой?
– Он сказал, что я вам сама покажу куда надо, а вы уж дойдёте. Я тут уже несколько раз была. А он пока ушёл искать ключ от второго входа в переговорную комнату.
Я умилился такой патриархальной доверчивости. Что ни день, то всё ближе познаёшь местную деревенскую жизнь. Очень надеюсь, что за мелкие провинности руку рубить или клеймо ругательное выжигать уже перестали. Ушли в прошлое добрые дедовские обычаи.
Переговорная собственно являлась двумя анфиладными комнатами со своими отдельными дверьми. Комнаты соединены вместе окном с толстой стеклянной перегородкой и были оборудованы микрофонами и телефонными трубками. Охранник так и не нашёл ключа от второй комнаты – маленькой и тёмной конуры, предназначенной явно для меня, то есть для неприхотливого временно задержанного. Он несколько раз чертыхнулся, ковыряясь во внушительной связке ключей, но потом разрешил нам сидеть вместе с адвокатом и его переводчицей в одной, более просторной, комнате.
– Когда закончите, позвоните вон в тот звонок, – буркнул он раздражённо, – А пока я вас тут запру.
– Мы не представлены друг другу. Как вас зовут? – обернулся я к переводчице.
– Агрипина.
– Как? – от неожиданности я дёрнулся, – Из местных староверов что-ли?
– Не-а. С Выборга мы. Папуля перед моими родами грипп подхватил. Заранее отмечал такое событие сильно очень. Ожидал сына, а тут вот я народилась. Вот он и изгольнулся. И получилась Агрипина Никифоровна Лушина. Это моя девичья фамилия.
– Оригинальное сочетание, – осторожно сказал я, – А как правильно Агрипина или Агриппина? Я, если честно, никогда с таким именем вживую не сталкивался.
– Да чего уж там оригинального. Скажете тоже. Всю жизнь кефирным гриппом дразнили. А некоторые гады ещё и клушей гриппозной. А зовут меня правильно Агрипина. Папуля утверждал, что в честь святой мученицы Агрипины. Может и врал. Но в паспортном столе у меня завсегда проблемы были.
– Но сейчас уже никто не дразнит?