Как-то раз на рождество...
Шрифт:
Впрочем, какой он джентльмен! Нехорошо подслушивать чужой телефонный разговор. И теперь, судя по его взгляду, он собирался ее как-то шантажировать!
Громкий вздох раздался на другом конце линии.
— Мы не должны разговаривать слишком долго, мама, — произнесла Джо, снова быстро взглянув на Хью. — Этот разговор обойдется тебе в целое состояние.
— Пока я не забыла, поблагодари, пожалуйста, Хью за прекрасное письмо, которое он послал нам.
Джо вновь посмотрела на Хью и увидела в них столько нежности
— О чем ты говоришь? Какое письмо?
— Да. Хью прислал нам прекрасное длинное письмо. Он, должно быть, написал его на прошлой неделе, но оно пришло только вчера.
— Как... как мило. Хорошо, я поблагодарю его.
Но ее мать продолжала разглагольствовать.
— Он поблагодарил нас за рождественский ужин, на который мы его пригласили. Написал, что это было его лучшее Рождество в жизни. И, представляешь, он пригласил нас всех в Англию.
— Ты шутишь!
— Нет, абсолютно серьезно. Он сказал, что нам понравится их семейная ферма в Девоне. И даже взял на себя труд описать, чем каждый из нас сможет там заняться.
— Чем... чем заняться?
— Ладно... Сейчас прочитаю, — послышалось шуршание бумаги. — Вот. «Брэд и Ник попробуют свои силы в поло, потому что они хорошие наездники...» Так это я пропускаю. «Билл и Эрик могут научиться плавать на яхте... а Тилли и Грейс, несомненно, понравятся маленькие пони» А еще он написал, что если мы приедем весной, то увидим много луговых цветов и побываем на сельском рынке, который мне должен понравиться. А еще у него есть отличное место для ловли форели. Твой папа, обещает он, останется доволен.
Джо бросила быстрый испуганный взгляд через плечо. Но в дверном проеме никого уже не было. Хью ушел так же тихо, как и появился.
— И что, он назвал всех по имени?
— Вот именно! Всех до одного. Разве он не чудо? — раздался в трубке голос мамы.
— Ага.
Джо, не могла поверить в это. Ни один из ее друзей в Брисбене никогда не был способен запомнить имена всех ее братьев и сестер. А Хью провел один день с ее семьей. Один день и тем не менее, запомнил их всех — Ника, Брэда, Билла, Эрика, Грейс и Тилли.
Ладно, не надо обольщаться! У него просто превосходная память на имена.
— Ладно. Давай прекратим этот бесполезный разговор. Я ведь скоро уеду отсюда. Извини. Мне жаль, что я разочаровала тебя и что вы не приедете сюда, — проговорила Джо, стараясь не выдать своего волнения.
— Да, — вздохнула Марджи.
— Мама, я очень хочу увидеть вас всех.
На другом конце линии воцарилась тишина.
— Мама, ты тут? Я хотела попрощаться с тобой.
— Хорошо. До свидания, любимая!
— До свидания! Уже очень скоро я увижу вас всех.
— Да. Хорошо тебе добраться, — голос матери был таким удрученным, что Джо, повесив трубку, разрыдалась.
ГЛАВА
— Никаких долгих прощаний в аэропорту, — настаивала Джо. — Я не хочу расстраивать Иви.
Неохотно, но Хью с ней согласился.
Он видел, как глаза Джо наполнилась слезами, когда она обнимала Иви в последний раз. Видел ее напряженное белое лицо, когда она протянула ему на прощание руку. Видел ее ссутулившуюся спину, когда она шла к автомобилю за Хамфри.
Джо, не оглянулась и не помахала им ни разу, даже когда села в машину и та, быстро набрав скорость, исчезла за углом.
Они решили, что Хамфри отвезет ее в Хитроу, а Хью останется с Иви, и они будут вместе играть с заводной розовой свинкой, которую он купил ей неделю назад.
Но как он мог играть с дочерью, когда сердце его было разбито? Особенно если ребенок упорно говорит на запретную тему и постоянно спрашивает у него, когда вернется Джо.
— Я не хочу новую няню. Пусть вернется Джо, — повторяла она без конца.
— Тебе понравится Салли, твоя новая няня, — успокаивал ее Хью, пытаясь придать своему голосу уверенность, которой у него не было.
Нижняя губа Иви угрожающе надулась.
— Но я люблю Джо.
— Джо ведь все объяснила тебе, детка. Ей надо ехать домой в Австралию. Давай лучше поиграем с этой замечательной толстой свинкой. Разве она не забавная? Я думаю, нам стоит взять еще и Говарда...
— Я не хочу, чтобы Джо уезжала в Австралию, — пробурчала Иви, отодвигая желанную еще недавно игрушку. — Пусть Джо живет с нами.
— Ах, ты нехочуха моя! — Хью уже спрашивал себя, что ему делать, если дочь устроит истерику.
— Почему ты отпустил ее, папа?
Он не был готов к этому вопросу:
— Я не знаю, — хрипло прошептал он.
Иви посмотрела на него любопытными зелеными глазами:
— Папа, ты плачешь?
— Нет.
— Ты плачешь.
— Нет, нет. — Хью часто замигал. — Просто что-то попало мне в глаз.
Обеспокоенная Иви вскочила на ноги и приблизила почти вплотную к отцу свое маленькое личико, так близко, что их носы почти соприкасались. Девочка с тревогой посмотрела в его глаза.
— Ты грустный, — сказала она. — Очень грустный.
— Немного.
— Потому что Джо уехала? Разве она не любит нас?
— Я уверен, что она любит нас, детка, но она любит еще и свою семью.
— Она любит Тилли и Грейс больше нас?
Хью слабо улыбнулся и крепко обнял Иви:
— Джо любит нас с тобой больше всех на свете.
— Тогда не волнуйся, папа. Она обязательно вернется.
— Нет, детка, ты должна это понять: Джо больше не вернется.
Глаза Иви сделались огромными.