Как выжить на свадьбе
Шрифт:
– Превосходно. – Тут уже Марни улыбнулась от души. – Он подарит тебе косточку как своему спасителю.
– Рад слышать. Я почему-то неравнодушен к таким вот здоровенным дворнягам. Ладно, потом все обсудим. Только в следующий раз, если зазвонит твой новый сотовый, будь добра, возьми трубку!
– Ладно. – Марни хотелось попросить Илая позвонить ей завтра, но она сдержалась. – Созвонимся, – сказала она и дала отбой.
Этот парень нравился ей все больше и больше. Снаружи он был словно покрыт непробиваемой броней – это иногда ее раздражало.
Илаю, пожалуй, пошел бы образ ковбоя. Марни почему-то представила, как он с букетом полевых цветов в руке стоит на деревянном крылечке дома своей любимой.
Глава 11
На следующее утро Илай заскочил в буфет выпить чашечку кофе. За стойкой работал телевизор. Илай стоял около подноса с пончиками, как вдруг до его слуха донеслась фраза «разрыв отношений».
Заметив за спиной продавца телевизор, Илай подошел поближе и поставил кофе с булочкой на прилавок. Судя по всему, шло обычное утреннее ток-шоу: на экране двое ведущих потягивали из огромных кружек кофе и с улыбкой обсуждали зрелищный разрыв Оливии Дагвуд и Винса Витторио. Оказалось, один наиболее сообразительный папарацци ухитрился заснять на переносную камеру сцену ухода Оливии из ресторана. На пленку попала и Марни – она сидела за столиком напротив Винса. Было видно, как она вытаращила глаза и разинула рот.
Черт!
Расплатившись за кофе и булочку, Илай вышел на улицу, задрав голову, посмотрел в синее калифорнийское небо и вздохнул.
Предстояло много дел. Сначала – деловая встреча, назначенная в фешенебельном офисном здании в Коронадо, пригороде Сан-Диего. Илая проводили в роскошно обставленный конференц-зал. Стены зала были обиты дубом, из окон открывался вид на море. Встречи с представителем «Анонимных искателей приключений» ожидали шесть японских предпринимателей. Все они были одеты в деловые костюмы.
Переводчица объяснила Илаю, что господа хотят поплавать по Амазонке. Им чем-то полюбилась эта река, и стоило только Илаю в разговоре произнести ее название, как японцы начинали оживленно чирикать и энергично кивать головами. В такие моменты они напоминали стаю индюков.
Когда он пытался выяснить, как они представляют себе плавание по Амазонке, у него зазвонил телефон.
Предприниматели тут же защебетали о чем-то по-японски и закивали головами. Илай посмотрел на переводчицу.
– Они хотеть, чтобы вы отвечать на звонок, – объяснила она.
– Да ладно! – Он махнул рукой. – Это не срочно. Когда эта фраза была переведена японцам, они снова принялись кивать головами. Через несколько минут телефон зазвонил опять, и японцы вновь о чем-то заверещали.
– Они хотеть, чтобы вы отвечать, – повторила переводчица.
– Хорошо. – Илай изобразил слабую улыбку и взял трубку.
– Приятель, похоже, твоя девчонка крепко влипла – без всяких прелюдий начал Купер.
– Слышал.
– Я тут подумал, тебе, наверно, лучше вернуться. Ее дом осадили злобные репортеры – надеются добыть сенсацию.
– Да знаю я, знаю! – Он представил себе, как добродушная Марни мужественно отбивается от полчищ хищных журналистов. – Вернусь, как только смогу. Мне нужно еще заключить сделку.
В этот момент два бизнесмена, сидевшие к нему ближе всех, принялись что-то взволнованно обсуждать.
– Из них хоть кто-нибудь говорит по-английски? – поинтересовался Купер.
– Никто.
– Вот блин, – вздохнул Купер.
Пообещав, что перезвонит, Илай захлопнул телефон и спросил у переводчицы, как японцы намерены спускаться по Амазонке.
– Спускаться? – с недоумением переспросила она.
– Как они хотят плыть, – пояснил Илай, изобразив движения пловца. Он сам не понял, для чего это сделал, – ведь о том, чтобы преодолеть Амазонку вплавь, не могло быть и речи.
Женщина с недоумением посмотрела на его руки и что-то перевела соотечественникам. Последовала бурная полемика, после чего все шестеро японцев выжидающе взглянули на переводчицу. Та, набравшись смелости, повернулась к Илаю и сказала:
– Они не хотеть плыть. Они хотеть толкать. Илай захлопал глазами:
– Что?
– Толкать. – Она изобразила жестами что-то непонятное. Переговоры грозили затянуться.
Наконец ему удалось понять, чего же хотят японцы. Они мечтали спуститься по Амазонке на плотах, причем заплыв должен был состояться спустя всего неделю после намеченной даты свадьбы Винса и Оливии. Вообще-то «АИП» не привыкли работать в таком графике, но сплав на плотах, как выяснилось, был приурочен к какому-то японскому национальному празднику. Японцы категорически отказались перенести путешествие на другую неделю.
Илай попытался втолковать им через переводчицу, что для того, чтобы спускаться на плотах по Амазонке, нужно очень хорошо разбираться в местной флоре и фауне, а также знать обычаи диких народностей, населяющих побережье. Он объяснял, что такое пираньи, змеи, индейцы, но японцы, как ни в чем не бывало, продолжали кивать и улыбаться.
Илай даже принес показать несколько снимков. Им с Джеком доводилось плавать по Амазонке, и нельзя сказать, чтобы Илай был влюблен в эту реку. Но японцы безмятежно взирали на анаконд и гигантских жуков – фотографии ничуть не охладили их энтузиазма.
В целом переговоры продлились значительно дольше, чем он рассчитывал. Значит, в Лос-Анджелес он вернется только поздним вечером. Ведь Илаю предстояло заехать еще в одно место.
Он направился в Эскондидо. Свернул в маленький уютный район, притормозил перед желтым домиком с зелеными ставнями, на крыльце которого пышно разрослась бугенвиллея. Вышел из машины. Дверь дома распахнулась. На крыльцо выбежала девочка и, лавируя между разбросанными игрушками, устремилась ему навстречу.
– Илай! – завопила она, бросившись ему в объятия. Илай улыбнулся и прижал ее к себе.