Как заарканить миллионера
Шрифт:
Все получится, говорила она себе по дороге — бесконечно длинной дороге — в кабинет Линди. Все получится. И сама в это верила. Впервые за много дней ей было хорошо и спокойно…
До той секунды, когда оба они вошли в кабинет Линди и Адам прикрыл дверь. Ибо, едва бросив взгляд на стол начальницы, Дорси сообразила, что насторожило ее в раздевалке. В шкафчике не было ее блокнотов с записями! Разумеется, не было: ей не требовалось бежать в раздевалку и проверять. Пухлая стопка блокнотов лежала у Линди на столе.
— Я хочу, чтобы ты собрала вещи и немедленно
Линди не стала ходить вокруг да около. Сегодня на ней было угольно-черный костюм, а на лице — ни следа обычного бесстрастия. О нет, сегодня Линди Обри не скрывала своих чувств! Она пылала гневом. Содрогалась от ярости. Кипела бешенством. Горела жаждой мести.
И нетрудно было догадаться, кто станет ее жертвой.
— Как видишь, я начала собирать твои вещи сама, — продолжила она, кивнув на стопку записей. Казалось, Линди из последних сил сдерживалась, чтобы не обрушиться на Дорси с грубой бранью.
— Вижу, — тихо ответила Дорси.
— Однако, — продолжала хозяйка, ткнув пальцем в полудюжину блокнотов, — не жди, что получишь это назад!
— То есть как? — воскликнула Дорси, явно проигрывая начальнице в самообладании. — Они мои. Вы не можете их отнять!
— Теперь уже не твои, — заверила ее Линди. — Теперь это важная улика.
Дорси ошарашенно уставилась на нее. Тревога ее мало-помалу уступала место страху.
— Улика? Но я не совершила никакого преступления!
В ответ Линди принялась загибать пальцы:
— Ты проникла в мой клуб, не открывая своих истинных намерений. Ты лгала мне. Ты вела записи порочащего характера. Ты пыталась скомпрометировать мой клуб и его членов.
— Все это не преступления! — возразила Дорси, с ужасом чувствуя, что отрицать свою вину бесполезно.
— Пусть решает полиция. Я туда уже позвонила.
О боже!
— Хорошо, — собрав остатки мужества, заговорила Дорси, — признаю, я кое-что скрыла от вас при поступлении на работу, хотя никогда вам не лгала. Признаю, я вела записи. Но компрометировать «Дрейк» или его членов я вовсе не собираюсь! Эти записи для моей диссертации. Из печатного текста я, разумеется, выброшу все имена и названия, в том числе и название «Дрейк». Я гарантирую полную анонимность. Поверьте, Линди, у меня и в мыслях нет вам вредить!
Линди показала зубы в крокодильем оскале.
— Трогательно, но неубедительно, милая. Скажи лучше, что решила продолжить писательскую карьеру!
Вот когда Дорси испытала настоящий ужас! Ужас, от которого холодеет в животе, звенит в ушах, а в горле встает тугой ком, мешающий дышать…
— Н-не понимаю, о чем вы говорите, — пролепетала она.
— Да неужели? — усмехнулась Линди.
Забыв обо всем — и о том, что сопротивляться бесполезно, и о собственном решении покончить с обманом, Дорси молча замотала головой. Говорить она не могла — да это и к лучшему, ибо все ее слова прозвучали бы либо очередной ложью, либо мольбой о пощаде.
— Линди, объясните, что за чертовщина здесь творится?
О господи! Дорси
Ужас ее превратился в нечто неописуемое. В черную дыру отчаяния. Теперь — она знала точно — ничего у нее не выйдет. Она не сможет очистить душу признанием. В задушевном разговоре наедине она могла бы все объяснить, но после того, как подаст ее историю Линди, никто и ничто не убедит Адама, что у нее не было дурных намерений.
Она порывисто обернулась к нему:
— Адам, нам надо поговорить!
— Поздно, — раздался из-за спины голос Линди.
— Это не то, что она думает!
— Поздно, Дорси.
— Дай мне объяснить!
— Нет, позвольте мне все объяснить.
— Объясните мне хоть что-нибудь, — прорычал Адам; взгляд его метался от одной женщины к другой, — потому что я ни черта не понимаю!
— Адам… — начала Дорси.
Но Линди заглушила ее голос своим:
— Адам, вы знаете, что спите с врагом?
Подлый прием, но эффективный. Адам мгновенно уперся взглядом в Линди.
— О чем вы говорите? — требовательно спросил он.
На губах Линди выдавилась острая, как бритва, злорадная усмешечка.
— Видите ли, Адам, нас почтила своим присутствием знаменитость. Дорси Макгиннес — не кто иная, как Лорен Грабл-Монро!
Адам ошарашенно перевел глаза на Дорси, затем снова на Линди.
— Линди, вы с ума сошли!
Линди медленно, почти с сожалением покачала головой:
— Были в моей жизни времена, когда я совершала ошибки, но те времена давно позади.
— Линди! — простонала Дорси.
Не обращая на нее внимания, хозяйка клуба продолжала:
— Эти блокнотики мне давно уже казались подозрительными. И однажды вечером, после того, как все служащие ушли, я открыла шкаф и их просмотрела.
— Вы читали мои личные бумаги? — воскликнула Дорси. — Обыскивали мои вещи? И еще смеете меня обвинять в непорядочности!
— Я защищаюсь, Дорси. Ты не знаешь, а если бы и знала, все равно бы не поняла, на что мне пришлось пойти и чем пожертвовать, чтобы начать свое дело. Я должна быть уверена, что никто не отнимет у меня клуб. «Дрейк» — дело моей жизни, а ради жизни я готова на все. Так было и так будет. И если для защиты клуба мне придется обшарить чужой шкафчик — поверь, я не лишусь сна. Мне случалось делать вещи и похуже.
— Но…
— Так вот, прочтя твои записи и обнаружив, что ты ведешь досье на клиентов и служащих «Дрейка», в том числе и на меня, я обратилась к частному детективу, чтобы выяснить, кто ты и что тебе нужно. Он раскопал всю твою подноготную.
Дорси задыхалась от ужаса и ярости. Значит, Линди следила за ней? Выведывала ее тайны? А она ничего не знала? Господи, какая мерзость!
— Представь же себе мое удивление, — продолжала Линди, — когда в один прекрасный день сыщик сообщил мне, что Дорси Макгиннес и Лорен Грабл-Монро — одно и то же лицо! — Она повернулась к Адаму. — Поначалу я тоже сказала, что он с ума сошел. Но он предъявил неоспоримые доказательства.