Какая еще любовь?
Шрифт:
У нее за спиной Берта с трудом поднялась на ноги, сжала кулаки и с рычаньем попыталась наброситься на Молли… как вдруг всегда такой спокойный умница Руфус — будь воля Доминика, он бы ни за что не кастрировал парня — толкнул Берту своей огромной головой обратно в лужу.
— Привет, — невозмутимо, как только мог, поздоровался Доминик. — Что тут без меня у вас случилось интересного?
Молли улыбнулась и попыталась выковырнуть из уха кусок глины.
— Ничего. Я ничего не заметила. Все тихо и спокойно. Как поездка?
— Хорошо. Отлично.
Она моргнула.
— Что?
— Я говорю: выходи за меня замуж.
— Ух ты! Лиззи, слышала? Дядя Ник только что…
— Заткнись, Эй-Джей. — Лиззи закрыла брату рот ладонью. — Пойдем. Детям нельзя такое слушать.
Доминик, не отрываясь, глядел на Молли. Глядел, пока с носа у него не упала грязная капля.
— Так что, выйдешь? — Он похлопал себя по карманам. — У меня где-то было кольцо, если только я его в грязь не выронил.
— Оооооооо, Доминик! — выпалила наконец Молли, оттолкнула его и помчалась к дому.
— Вот черт!
— Женщины, мистер Ник, — сказал Джонси, протягивая ему полотенце. — Вместе с ними тесно, а врозь скучно, так мой шурин говорит. Вы за ней побежите?
— Конечно, побегу, Джонси. А ты бы разве дал ей уйти?
— Такой? Только не я. Хотите, одолжу вам веревку? У меня в конюшне есть лассо.
— Спасибо, я сам, — ответил Доминик и поспешил к дому.
Он мог бы перехватить ее еще до того, как она добежала до дома. Но Доминик знал, что Молли не убежит далеко, и поэтому решил дать ей немного времени. Поднимаясь на холм, он увидел на дорожке серебристый «Лексус», а возле него хорошо одетого пожилого мужчину, который изумленно таращился на Молли. Молли, застыв как вкопанная, смотрела на него.
— Маргарет? — услышал Доминик.
— Джерри? — сказала Молли.
— Несомненно. Потрудитесь объяснить, что означает ваш вид?
— Нет, Джерри, только не сейчас, — сказала Молли и побежала по ступенькам террасы.
Джерард Хопкинс из компании «Хопкинс, Голдблюм и Смит» повернулся к Доминику.
— Мистер Доминик Лонгстрит, если не ошибаюсь? Прошу вас, обойдемся без формальных рукопожатий. Я…
— Я знаю, кто вы, — сказал Доминик, подозрительно оглядывая мужчину. — Мне непонятно, что вы тут делаете.
— Действительно вы этого знать не можете. Пару дней назад я беседовал с Маргарет по телефону, и она показалась мне встревоженной. Боюсь, я поговорил с ней достаточно резко, и это не давало мне покоя. Так что я решил прилететь и повидаться с ней лично.
— Повидались? — Доминик улыбнулся.
— Вне всяких сомнений. Кроме того, я увидел и вас также.
Доминик выпутал из волос комок грязи.
— Я только что просил Молли стать моей женой.
— Да? У вас в Вирджинии всегда валяются в грязи, когда предлагают руку и сердце? Это м-м-м… местная традиция?
Доминик не знал, смеяться ему над этим чопорным щеголем или просто принять, как есть. Он остановился на последнем: кажется, этот мужчина всерьез переживал за Молли.
— Да, у нас здесь, в Вирджинии,
— А вам не кажется, что вы его уже получили, мистер Лонгстрит? Или я настолько отстал от времени? Разве в том, что женщина со всех ног бежит прочь от мужчины, современные молодые люди видят какой-то новый смысл?
Доминик покачал головой.
— Знаете что, Джерри? Приятно с вами поболтать, но мне пора.
— Мистер Ник! — взвизгнула миссис Джонни, когда он пробежал мимо нее. Она вытирала с пола грязные следы. — И думать не смейте бегать по дому в таком виде — ай! Как мне теперь все это убирать?
— Простите, миссис Джонни. Хотите прибавку к жалованью десять процентов?
— Что ж, проходите, если вам нужно. Ковер всегда можно почистить.
— Спасибо, миссис Джонни. — Доминик побежал наверх. Грязные следы, которые он оставлял, бледнели с каждой ступенькой.
Но дверь Молли оказалась заперта.
— Молли? — позвал он, держась за ручку двери. — Молли, открой. Я знаю, что ты там.
— Мистер Лонгстрит, имейте в виду, если вы попытаетесь сломать дверь, я найду способ привлечь вас к ответственности. Пусть даже это ваш собственный дом.
— Джерри, убирайся оттуда! — донесся из-за двери вопль Молли.
— Верно, Джерри. Уходите. Молли! Если ты меня не впустишь, я натворю глупостей.
— Молодой человек, это совершенно излишне. — Джерард Хопкинс скрестил на груди руки и прислонился плечом к стене.
— Джерри! — крикнула Молли. — Не лезь со своими советами.
Доминик пропустил их слова мимо ушей. Ему надо было сказать Молли кое-что.
— Молли? — Он опустился на колени. — Молли, ты не можешь меня видеть, но я стою на коленях.
— Маргарет, я готов это засвидетельствовать. Он действительно стоит на коленях. — Джерри вздохнул.
Доминик взглянул на него.
— Спасибо.
— Не за что. Кажется, вы действительно в нее влюблены.
— Еще как, — сказал Доминик и почти заорал: — Я люблю ее! Обожаю! Она сводит меня с ума, и мне это нравится. Я хочу быть с ней, любить ее, завести детей, если она их захочет, или собак, или хомячков — все, что она пожелает. Я научусь спать при свете, буду есть пиццу без начинки, и… Молли? Впусти меня. Пожалуйста, можно мне войти? В твою комнату, в твою жизнь. Я люблю тебя, Хали-Гали Молли. Пожалуйста.
— Никакой логики, одни эмоции. Я ее предупреждал. Эти театралы невероятно импульсивные. — Джерри подошел к Доминику и постучал в дверь. — Маргарет, я пойду вниз. Впусти парня.
Доминик встал с коленей, только когда дверь открылась.
— Молли?
Она вытерла лицо полотенцем, но по-прежнему была в грязной одежде.
— Ты станешь спать при свете?
— Конечно, ты же знаешь. Пока он тебе нужен.
— Джейни… Джейни говорит, что форму, по которой меня сделали, потеряли и поэтому я получилась ни на кого не похожа и всем от этого только лучше. Наверное.