«Калахари»: курсы машинописи для мужчин
Шрифт:
Мма Рамотсве, кинув быстрый взгляд на мма Макутси, ответила:
— Вы очень любезны, рра. Меня называют красивой не каждый день. Это приятно слышать.
Мужчина, сидевший за столом, протестующе замахал руками.
— Если вы работаете детективом, мма, вы становитесь очень наблюдательным. Я видел, как вы входили, и первое, что я подумал, было: «К тебе пришли две очень, очень красивые дамы. Сегодня у тебя удачный день…»
Он вдруг прервал свою тираду, вскочил, снова сел и хлопнул себя по лбу.
— Ох, что я говорю! Вы же мма Рамотсве, верно? Из «Женского детективного агентства № 1». Я видел вашу
— Макутси, — подсказала мма Макутси. — Я помощник детектива из «Женского детективного агентства № 1». А раньше я училась Ботсванском колледже делоп…
— Я что-то такое про него слышал… — перебил ее мужчина.
Мма Рамотсве заметила, какой эффект произвели на мма Макутси его слова. Словно ее ударили электрическим током.
— Это прекрасный колледж, — быстро вставила мма Рамотсве и, чтобы поменять тему, спросила: — Позвольте узнать ваше имя, рра.
— Меня зовут мистер Бутелези, — сказал он, протягивая руку. — Сифас Бутелези. Бывший сотрудник уголовного розыска.
Мма Рамотсве пожала ему руку, потом то же сделала мма Макутси, хотя не без некоторого колебания. Мистер Бутелези пригласил их сесть, и они опустились на сверкающие новые стулья напротив мистера Бутелези.
— Бутелези известная фамилия, — сказала мма Рамотсве. — Вы с ним, случайно, не в родстве? [1]
1
Имеется в виду Мангосуту Бутелези, известный южноафриканский политик, вождь зулусского клана.
Мистер Бутелези улыбнулся.
— Или наоборот: «Он с вами, случайно, не в родстве?» Ха-ха-ха!
Мма Рамотсве немного выждала.
— И все-таки? Да или нет?
Мистер Бутелези достал сигарету из пачки, лежавшей на столе.
— Фамилию Бутелези носят многие, — сказал он. — Хотя не все. Есть люди по фамилии Нкомо или Рамафоса. [2] Это не делает их настоящими Нкомо или Рамофоса, верно? Фамилий много.
Мистер Бутелези закурил. Он не предложил сигарету дамам — они и не курили, боже упаси, — однако невежливость по отношение к гостям тут же была замечена, по меньшей мере, замечена мма Макутси, которая старалась отыскать в их конкуренте изъяны после того, как он с таким пренебрежением отозвался о Ботсванском колледже делопроизводства.
2
Фамилии африканских политических деятелей.
Мма Рамотсве, не дождавшись ответа на свой вопрос, продолжала:
— Это зулусская фамилия, верно? Вы родом оттуда, рра?
Мистер Бутелези снял с переднего зуба табачную крошку.
— Мой покойный отец был родом из провинции Наталь, — сказал он. — Но моя мать отсюда, из Ботсваны. Она познакомилась с отцом, когда работала на границе, в ЮАР. Она отправила меня учиться в Ботсвану, а потом, когда я кончил школу, я вернулся к ней в ЮАР. Там я работал в Йоханнесбурге, в уголовном розыске. А теперь вернулся в страну своей матери.
— Я прочла на вашей вывеске, что вы бывали и в Нью-Йорке, — сказала мма Рамотсве. — Вы многое успели повидать, рра.
Мистер Бутелези устремил взгляд в пространство, словно вспоминая богатую событиями жизнь.
— Да, Нью-Йорк… Я был в Нью-Йорке.
— Вам там понравилось, рра? — спросила мма Макутси. — Мне всегда хотелось увидеть Нью-Йорк.
— Нью-Йорк большой город, — сказал мистер Бутелези. — Боже мой! Вау! Там столько домов!
— Но как долго вы там жили? — не унималась мма Макутси. — Сколько лет?
— Не так уж много лет, — ответил мистер Бутелези.
— Но сколько?
— Вас очень интересует Нью-Йорк, мма, — сказал мистер Бутелези. — Вы обязательно должны туда поехать. Не полагайтесь только на мои впечатления. Вам нужно увидеть этот город своими глазами. Вау!
Возникла пауза, и вопрос мма Макутси повис в воздухе. Долго ли это продолжалось? Мистер Бутелези вынул сигарету изо рта и выпустил струйку дыма в потолок. По-видимому, молчание его ничуть не угнетало. Однако через некоторое время он наклонился вперед и протянул мма Рамотсве несколько листков бумаги.
— Вот моя брошюра, мма, — сказал он. — Я рад вас видеть. Я не против, чтобы в городе было еще одно детективное агентство. Город быстро растет, не так ли? Работы хватит на двоих.
«А как же я? — подумала мма Макутси. — Как же я? Разве нас не трое? Или я для него не в счет?»
Мма Рамотсве взяла дешевую брошюрку. На обложке мистер Бутелези с важным видом сидел за другим столом. Она перевернула страницу. На этот раз мистер Бутелези стоял у черного автомобиля. На заднем плане маячили безликие высотные здания, на среднем, совершенно размытом плане угадывался какой-то пустырь. Больше ничего на фотографии не было, кроме надписи внизу: Нью-Йорк.
На соседней странице она прочла:
«Вас что-то тревожит? Ваш муж приходит поздно и пахнет духами? Один из ваших служащих ворует ваши секреты? Не полагайтесь на случай! Доверьте расследование МУЖЧИНЕ!»
Эти слова произвели на мма Рамотсве тот же эффект, что и слова о Ботсванском колледже делопроизводства — на мма Макутси. Она молча протянула брошюру своей помощнице, и та, собираясь ее прочесть, поправила очки.
— Очень приятно было встретиться с вами, рра, — сказала мма Рамотсве, тщательно подбирая слова. Неискренность всегда давалась ей тяжело, но иногда к ней приходилось прибегать, чтобы соблюсти приличия, даже если для этого требовались нечеловеческие усилия. — Надеюсь, в скором будущем мы встретимся и обсудим наши общие проблемы.
Мистер Бутелези расплылся от удовольствия.
— Это будет просто замечательно, мма, — сказал он. — Вы и я обсуждаем профессиональные проблемы…
— И мма Макутси, — добавила мма Рамотсве.
— Ну конечно, — сказал мистер Бутелези, бросая быстрый пренебрежительный взгляд на вторую гостью.
Мма Макутси хотела вернуть брошюру мистеру Бутелези, но тот настоял, чтобы они оставили ее себе. Обе женщины встали, вежливо, но довольно холодно откланялись и покинули агентство, пожалуй, слишком решительно закрыв за собой дверь. Оказавшись на улице, они молча перешли на другую сторону и сели в машину. Лишь после того, как мма Рамотсве развернулась и двинулась по направлению к дому, она прервала молчание.