Камбер Кульдский
Шрифт:
Со вздохом Рис сел рядом со священником.
– Я знаю, – прошептал он после долгого молчания. – Но иллюзия невозможности дает мне ощущение душевного комфорта. Бог знает, я не создан для политики, Йорам, но… – Он опустил голову. – У меня был друг, – сказал он, – я держал его руку в последний час, и он оставил мне самое ценное свое состояние – имя своего внука. Он сказал, что мы можем иметь на троне нечто, отличное от того, что мы имеем. Он сказал: «Спроси себя – достоин ли нынешний король своего титула?» Он сказал: «Спроси себя –
– И ты решил? Рис покачал головой.
– Пока нет. Я не уверен, что я или ты, или любой другой может принять это решение один. Он посмотрел на Йорама.
– Но я думал над словами старого Дэна и пришел к выводу, что мы должны найти его внука.
– Чтобы ты сказал ему о смерти деда? – спросил Йорам. Рис бросил быстрый взгляд на друга, стараясь найти следы насмешки на его лице.
Но насмешки не было. Мягкая улыбка волной прошла по губам Йорама.
– Благодарю тебя, – сказал он просто. Рис тоже улыбнулся.
– Боюсь, что я не способен на то, что делаете вы, михайлинцы. Мне нужно сначала привыкнуть.
Йорам встал и, ухмыльнувшись, хлопнул друга рукой по плечу.
– Ты все делаешь правильно, – сказал он, взяв свечу. – А теперь нам пора на поиски монаха. Он, несомненно, захочет вознести заупокойные молитвы о своем деде.
Через полчаса Рис и Йорам уже выехали из святого Лайэма, держа путь сквозь дождь и ветер к маленькой Деревушке Барвик, где находился святой Джарлат. Йорам, поняв всю значимость сказанного Рисом, тут же распорядился относительно свежих лошадей для себя и Целителя и объяснил, что он выезжает раньше, чем предполагал.
Пока он переодевался в своей комнате, Рис посвятил его во все подробности вчерашнего дня. Затем они вскочили на прекрасных чистокровных лошадей и выехали со двора.
До Барвика друзья добрались, когда уже стемнело, а сами они насквозь промокли и совсем окоченели.
– Где же монастырь? – прохрипел Рис, когда они остановились под деревом на площади.
Йорам вытер мокрое лицо и, привстав на стременах, стал осматриваться.
– По-моему, сюда, – он показал на север рукой в мокрой перчатке. – Но пустят ли нас так поздно? Ну, поехали.
Со вздохом Рис опустился в седло и двинулся за Йорамом, тщетно стараясь защититься от воды, льющейся за воротник.
Он уже засомневался, что вообще когда-нибудь сможет высохнуть и согреться, и начал думать, нужно ли было это путешествие вообще.
И тут перед ним появилась темная громада монастыря. Возблагодарив Бога, они остановились у ворот, и Йорам дернул за веревку. После этого он спрыгнул с коня, собираясь стучать в ворота каблуками, но прежде чем он осуществил свое намерение, появилась щель в воротах, и в ней показался испуганный беспокойный глаз.
– Бога ради, вы снесете ворота, – сказал человек, поежившись от дождя. – Почему бы вам не вернуться в деревню? Там есть гостиница, где вы можете провести ночь.
– Я хочу поговорить с настоятелем, – сказал Йорам. – А пока прояви христианское милосердие и дай нам войти, чтобы укрыться от дождя.
Повелительный тон Йорама заставил человека по ту сторону ворот заколебаться, но затем он покачал головой.
– Мне очень жаль, сэр, но мы не открываем ворота после наступления темноты. Бандиты, воры – вы же знаете. Кроме того, сегодня вы не сможете увидеть настоятеля, он болен и лежит в постели. Приезжайте утром.
– Добрый человек, мое имя – Йорам Мак-Рори. Я из Ордена михайлинцев. Мой спутник – лорд Рис Турин. Уверяю тебя, что мы не стали бы приезжать сюда в такую погоду, если бы наше дело не было важным. Ты откроешь нам ворота, или мне доложить завтра настоятелю о твоем упрямстве?
Глаза человека расширились от испуга. Он поклонился, и щель пропала. Секундой позже открылись ворота, монах все кланялся и кланялся, пропуская их.
Служка в грубой коричневой рясе уже готов был принять их лошадей, а другой монах в темно-серой сутане приветствовал их и пригласил следовать за ним.
Пока они шли за монахом по длинным коридорам, тот не сказал ни слова.
Они проходили мимо других монахов, которые, казалось, даже не замечали их.
Наконец друзей привели в маленькую комнату, в которой горели ароматические свечи, пахло травами и в каменном камине пылал огонь. Монах, приведший их, указал на сухие покрывала и сказал, что они могут погреться перед камином. Затем он исчез за тяжелой резной дверью, которая бесшумно закрылась за ним.
Йорам немедленно скинул мокрую шляпу и перчатки, снял плащ и повесил его сушиться.
– Сейчас нам принесут что-нибудь сухое переодеться, – сказал он, скинул сапоги и начал снимать тунику.
– А тем временем нам нужно снять все сырое, пока мы не простудились.
Рис ухмыльнулся в ответ и последовал его примеру. Завернувшись, как в кокон, в сухое монашеское покрывало, он пристроился поближе к огню. От его мокрых волос пошел пар. Рядом с ним уселся Йорам, который, несмотря на беспорядок в одежде, каждым своим дюймом выглядел, как лорд, нисколько не потерявший своего великолепия. Рис с завистью покосился на него и решил, что ему никогда не Удастся увидеть Йорама в неподобающем виде.
Дверь тихо отворилась, и оба они встали, когда в комнату вошли два человека. Первый был, вероятно, аббат монастыря. Серебро сверкало у него на пальцах и на груди, одежда была ярко-красного цвета, откинутый назад капюшон сутаны открывал бритую голову. У носа он держал большой платок, поминутно громко сморкаясь в него. Монах, сопровождавший его, нес на руке две сухие сутаны. Йорам поклонился и поцеловал перстень аббата.
– Благодарю, что вы пришли к нам, достопочтимый отец. Я отец Мак-Рори, а это – лорд Рис Турин, Целитель. Рис тоже поклонился и поцеловал перстень.